Lục
b́nh trên ḍng kinh đen
(VŨ
ĐÔNG HÀ)
Vũ
Đông Hà (danlambao) - Tôi rời Đài Loan mang theo h́nh ảnh
những đứa bé Đài gốc Việt nheo nhóc. Và những
cánh lục b́nh nổi trôi trên ḍng kinh đen. Chuyện cô dâu
cũng như những chuyện tang thương của
đất nước, có lúc bùng lên rồi cũng lắng
xuống và mất hút trong những lo toan đời sống
của từng người. Nhưng mỗi ngày trôi qua, vẫn
c̣n đó những đêm có cô gái nằm trên nhà kho sân thượng
trằn trọc ngó chừng ra cửa, những bàn tay ngủ
gục bị cắt đứt, những cuốn phim nô lệ
t́nh dục tiếp tục quay, và những vết tím bầm
trên mắt trên môi ..
*
Mỗi sáng vào khoảng 9 giờ,
khi chiếc xe hốt rác trỗi bản nhạc Für Elise chạy
quanh xóm, khi cụ già ở khoảng sân um tùm cỏ bên kia
con kinh đầy rác vừa xong thế Taiji cuối cùng, và bà
Hui Xin tưới xong những chậu kiểng xếp dọc
theo lề đi, th́ cô gái bước ra khỏi nhà. Nh́n lên
ban công gác trọ chỗ tôi ngồi, cô gái vẫy tay cười.
Tôi gặp Trang hôm Chủ nhật,
một ngày sau khi tôi đến Chung Li. Mặt trời buổi
sáng chưa qua khỏi đỉnh cây sung mà trời đă oi
bức. Lúc ấy tôi ngồi ở ghế đá cạnh
đ́nh làng, loay hoay chụp h́nh những người đàn
bà Đài đang thắp nhang vái lạy Quan Công. Một bóng
dáng chắc chắn không phải là người bản xứ
lọt vào khung nh́n máy ảnh tôi. Bỏ máy xuống, nh́n lên
tôi hỏi: em Việt Nam hở?
Trang 26 tuổi. Lần cuối
nắm tay mẹ trước khi làm cô dâu theo ông Cheng về
Đài là ngày sinh nhật thứ 18 của Trang. "Sinh nhật
em dễ nhớ lắm, ngày hai tháng mười hai".
Trang cười nói với tôi vào sáng Chủ nhật tuần
sau. "Em nhớ hồi mới qua, trời cuối năm
ở đây lạnh hết biết luôn. Em dân Cà Mau cả
đời đâu biết lạnh kiểu này. Em trùm mền,
nhớ má khóc cả tuần". Có thể nói Trang là một
trong những cô dâu Đài Loan thời "tiền trạm"
và tương đối nhiều may mắn so với những
cô dâu khác. Đó là theo lời của Trang. Sáng Trang dậy
lúc 6 giờ, làm điểm tâm cho ông chồng, bà mẹ chồng,
hai đứa con riêng của ông Cheng, giặt quần áo và
phơi trên những sào tre gắn từ cửa sổ chĩa
ra đường. "Ngày nào cũng phải giặt chớ
nếu không hổng có chỗ phơi". 9 giờ sáng Trang
rời nhà ra chợ phụ bà em gái ông Cheng bán cá đến
chiều. Nấu ăn tối, chuẩn bị sẵn
cơm trưa ngày hôm sau, dọn cơm, rửa chén, quét nhà,
tắm cho bà mẹ chồng, chùi rửa nhà cầu, Trang lên
giường là ngày đă qua ngày. "Lúc đó ông chồng
em ngủ mất tiêu rồi, hổng biết ổng lấy
em qua đây làm ǵ". Trang cười nói. "Cứ vậy
đó anh, từ thứ Hai cho tới thứ Bảy. Chủ
nhật bà Li nghỉ bán hàng nên em được nghỉ
theo. Anh muốn gặp mấy đứa cô dâu với ô sin
để t́m hiểu sự t́nh hở? Hi hi, anh hên gặp
em là thổ địa ở đây. Để tuần tới
em dắt anh đi. Chủ nhật nghe. Anh tới mà chưa
thấy em th́ cứ ngồi đó chụp h́nh mấy bà Tàu
và chờ em".
Lệ và Thi là dân Long Xuyên.
"Con này nó mới qua được hai năm, t́nh cảnh
nó cũng bi đát lắm. Lệ, mày kể cho ảnh nghe
đi". Lệ ngồi bó gối một hồi lâu. Tôi
nh́n quanh căn pḥng nhỏ mà Lệ được một
cô dâu khác đă bỏ chồng ra riêng cho ở tạm. Im lặng
chờ. "Khác với chị Trang, thằng chồng của
em nó c̣n trẻ, lái tắc xi. Lúc mới qua nó nghỉ một
ngày lái xe chở em đi chơi núi, chơi biển.
Được đâu hai tuần th́ nó dắt một con nhỏ
Đài khác về pḥng. Sau đó em mới biết trước
đây con này là bồ của nó. Tụi nó gây lộn nhau sao
đó, thằng chồng em nó nổi sùng qua Việt Nam
cưới em. Bây giờ tụi nó làm lành với nhau và thằng
chồng em kéo con bồ nó về sống chung luôn. Tối nào
thằng chồng em cũng bắt em làm chuyện đó với
hai đứa nó. Rồi c̣n quay phim nữa. Em không chịu
th́ cả hai đứa nó xúm vào đánh đập em tàn nhẫn.
Lúc đó, em ở bên Đài Trung, không có điện thoại
di động, không biết tiếng Hoa, không quen ai, em không
biết làm sao. Hai tháng sau th́ em có bầu".
Những ngày khởi đầu
của dịch vụ cô dâu, mỗi chú rể Đài thường
phải trả cho công ty môi giới Đài và Việt từ
sáu ngàn tới mười ngàn đô. Sau khi khấu trừ
các chi phí trả cho môi giới, chi phí đám cưới, gia
đ́nh của cô dâu c̣n được hai tới ba ngàn
đô. Khi con số cô dâu gia tăng hơn tới gần 100
ngàn người th́ giá cả cũng theo đà đi xuống.
Gia đ́nh của cô dâu nhiều khi không được
đồng nào và chỉ mong con gái của ḿnh có cơ hội
ra nước ngoài làm ăn có tiền gởi về. Nhiều
chú rể Đài sau này không cần phải trả trước
chi phí mà chỉ cần trả góp sau khi cưới vợ về.
"Lúc biết em có bầu th́
nó không c̣n bắt em làm chuyện đó nữa. Nhưng em phải
chứng kiến cảnh tụi nó với nhau mỗi
đêm. Nhà nhỏ xíu chỉ có một pḥng ngủ anh à. Có lần
em ra bếp nằm ngủ th́ nó lôi em vào và sau đó mua ổ
khóa khóa cửa luôn. Lúc em sanh con xong th́ chuyện cũ lại
tiếp tục. Em chịu không nổi nên đành bỏ con
trốn đi". C̣n em th́ sao, em qua đây mấy năm rồi?
Tôi quay sang hỏi chuyện cô gái ngồi cạnh Lệ.
"Nó mới qua có mấy tháng hà anh". Lệ trả lời
giùm cho Thi. "Nó là em gái út của em, mới 17 tuổi hà.
Nó chỉ tới thăm em bữa nay. Chồng nó già khụ
rồi anh. Không có tiền nên kư giấy trả góp cho tụi
môi giới. Bây giờ ông già bắt nó đi chạy bàn ở
karaoke để trả nợ cho ổng. Ổng nói trả
nợ xong hết th́ ổng mới cho gởi tiền về
nhà".
Tôi nh́n hai chị em vừa xót
thương vừa không hiểu nổi. Hỏi Lệ là biết
qua đây khổ sở, bị đối xử như nô lệ
mà lại c̣n kéo em gái ḿnh qua. Lệ trả lời bằng
những câu chuyện về đời sống hoàn toàn không
có ǵ ở quê ḿnh. Những người đàn ông đă rời
khỏi mảnh đất không c̣n ǵ để mà sống.
Những đứa con gái tới tuổi mười bảy,
mười tám là bỏ cái làng không c̣n ǵ mơ ước
để mà đi. Lấy chồng Đài đă trở
thành con đường thoát. Chỉ c̣n đâu vài
đứa trai làng buồn bă nh́n người bạn gái từ
thời thơ ấu leo lên chiếc xe hơi với gă
đàn ông Trung Hoa già nua, để lại đằng sau một
đám bụi mù. Vài đứa may mắn, được
nhà chồng cho ra ngoài đi làm, dành dụm một khoản
tiền riêng gởi về, cha mẹ thay nhà mái tranh thành nhà ngói
đỏ. Những bà mẹ nhà mái tranh khác, thúc giục
đứa con gái vừa đủ tuổi đi ra khách sạn
đứng xếp hàng.
"Lúc tôi tới nơi th́
đă có hơn 50 cô gái Việt Nam đang đứng xếp
hàng và hơn 10 người đàn ông Đài Loan tới từng
cô ngắm nghía, sờ soạng". Anh bạn người
Đài tên Ken ngồi trầm ngâm kể. Anh là người về
Việt Nam dự trù cưới vợ theo lời mời gọi
quảng cáo của công ty môi giới. Là một tín đồ
Công giáo, anh đồng ư gặp tôi qua sự giới thiệu
của một linh mục để thuật lại những
ǵ anh đă chứng kiến. "Những cô gái này đều
rất trẻ và son phấn không che giấu được
nét nhà quê, chất phác và dáng vẻ ngượng ngập của
họ. Nhưng có lẽ tôi mới là người ngượng
ngùng và xấu hổ nhất lúc đó. Nh́n những người
Đài bản xứ của tôi ngắm nghía, sờ mó các cô
gái ấy và cười với nhau hô hố mà tôi hổ thẹn".
Ken nói sau lần đó, anh về lại khách sạn và không
đi nữa.
Nhưng những người
Đài khác ở cùng chỗ trọ đă kể cho anh nghe những
chuyến "cô dâu ra mắt" ấy như thế nào.
Có những nơi, đám môi giới bắt cả 100 cô gái
Việt Nam xếp hàng, không một mảnh vải trên thân
để những gă đàn ông lựa chọn. Có nơi,
nhiều cô gái xếp hàng đứng ngoài hành lang chờ
đến phiên ḿnh. Có những cô gái được chọn
là chú rể tiến hành ngay đám cưới. Có cô sau
đó phải đi với chú rể tương lai, gọi
là để t́m hiểu nhau thêm, ở nhà hàng lẫn khách sạn.
Không hài ḷng th́ trở lại chọn cô khác. Có chú rể cố
t́nh trải qua nhiều ṿng chọn lựa chỉ v́ thích
thú những màn miễn phí này. "Những cô gái Đài ngày
hôm nay trông được một chút th́ không bao giờ
đoái hoài tới những người đàn ông trung b́nh
như tôi". Ken tiếp tục kể. "Thấy những
bảng trên xa lộ quảng cáo dịch vụ kết hôn,
nh́n h́nh ảnh những cô gái Việt Nam dễ
thương, tôi muốn kiếm một người vợ
trước khi quá muộn. Tôi cũng đă quá 30 rồi.
Nhưng tôi không ngờ con người lại bị đối
xử như con vật như thế. Tôi về lại
Đài Loan không vợ mà c̣n mất hết tiền v́ công ty
môi giới không chịu trả. Họ nói hoặc là tôi lấy
đại một cô hoặc là không được ǵ hết.
Tôi không đi kiện tụng ai được v́ tôi nộp
tiền và kư giấy cho họ, tôi chẳng có ǵ hết. Tôi
cũng không dám nói với ai v́ không dám đụng đến
đám xă hội đen".
Có nhiều loại chú rể
Đài lấy vợ Việt khác nhau. Ken là một đóa sen
trong ao bùn. Đa số những người đàn ông
Đài qua Việt Nam lấy vợ là những người
không lấy được vợ Đài. Nói khác hơn là phụ
nữ Đài họ chê. Đài Loan bên trong là một xă hội
kỳ thị giữa những tầng lớp khác nhau. Lái tắc
xi ăn trầu th́ khó mà lấy được những cô
gái trẻ sinh viên mới ra trường. Bên cạnh,
người Đài cũng kỳ thị với những
người gốc Việt cô dâu, gốc Phi ô sin, ngay cả
người từ Lục địa đến. V́ thế
một người đàn ông Đài Loan thành công cũng
không muốn lấy phụ nữ Việt Nam dù đó là phụ
nữ đẹp. Phụ nữ Đài Loan không đẹp
như các tài tử đóng phim. Những người đàn
ông bị gái Đài chê mà lại thích vợ đẹp và qua
Việt Nam lấy vợ, v́ thế, là những tài xế tắc
xi miệng ăn trầu ngồm ngoàm, là những ông già lụm
khụm, là bảy tên chồng du đăng gom tiền lại
cưới một cô dâu đem về chia nhau làm t́nh, là
đám xă hội đen buôn người cho ổ chứa. Và
là những người tàn tật.
"Lúc về tới nhà em mới
biết người em cưới không phải là chồng
em. Cái tên đàn ông trẻ trung làm đám cưới bên Việt
Nam bây giờ nó gọi em là má. Ba nó mới thiệt là chồng
em". Sao vậy? Chứ hồi ở bển em không biết
sao? "Sao biết được! Tụi công ty môi giới
nó đưa giấy tờ tên họ chữ Hoa em có biết
đứa nào là đứa nào. Và em kư thôi. Được người
cưới
là mừng
hết
lớn
rồi
anh.
C̣n được đám cưới linh đ́nh. Nó c̣n cho má
em ba ngàn đô. Ai mà ngờ được anh. Qua đây mới
biết là tên trong giấy tờ là tên của ba nó. Ổng
già hơn 60 và bị tàn tật, không cử động
đi đứng ǵ được. Đi ăn, đi tắm,
đi tiêu, đi tiểu ǵ cũng phải có người
chăm sóc. Trước đây, mỗi tháng nó trả 20000
Đài tệ để mướn người tới nhà
làm mấy chuyện đó. Bây giờ th́ là em. Nó bỏ ra tổng
cộng 7000 đô Mỹ để lừa cưới em cho
ba nó, tính ra chưa tới một năm là nó huề vốn.
C̣n lại là em phải làm kiếp ô sin không lương cho
ông chồng già tới khi ổng chết".
Buổi chiều về tôi và
Trang đi bộ dọc theo bờ con kinh nước
đen. Hai anh em không nói ǵ nhiều với nhau. Trang như
đoán được tâm trạng của tôi nên ráng an ủi:
"Anh đừng buồn, tụi nó có khổ lắm th́ cũng
5 năm là có thể vào quốc tịch. Lúc đó đứa
nào cũng bỏ mấy thằng chồng cà chớn. Tuần
tới em dắt anh tới chỗ mấy đứa loại
đó. Chuyện con Lệ kéo thêm con Thi anh cũng đừng
trách nó. Đứa nào qua đây khấm khá th́ nổ như
lựu đạn về bên nhà, đứa bị đánh
đập, giày ṿ th́ giấu. Anh biết tại sao tụi
nó phải giấu không? Có đứa sợ ba má nó buồn.
Có đứa sợ ba má nó chưởi là không biết ch́u
chồng, thua con Tư hàng xóm mỗi tháng gởi tiền về
mấy trăm. Có đứa th́ sợ bị quê v́ trước
khi đi tuyên bố huênh hoang. Nên ở nhà cứ tưởng
tụi em qua đây yên bề yên bến và thúc hối những
đứa c̣n lại ra đi. Anh nói tụi em khổ c̣n
hơn nô lệ. Em th́ thấy ở nhà c̣n khổ hơn. Nói
chung tụi em biết sống chai ĺ và quen. Như cái mùi
nước kinh này, riết rồi em cũng quen không c̣n khó
chịu như những ngày đầu mới tới".
Tôi nghe Trang nói mà đầu óc
cứ lan man với những mảnh đời tôi mới
gặp. Tôi nhớ lại h́nh ảnh của cô bé Vi mà Trang dẫn
tôi vào thăm ở bệnh viện lúc trưa. Vi vừa sống
đời của một món đồ chơi t́nh dục
trong vai tṛ cô dâu, vừa sống đời của một ô
sin ở đợ. Gia đ́nh chồng của Vi tổng cộng
14 người, sống nhung nhúc trong một căn nhà chật
hẹp. Từ sáng tới chiều Vi hùng hục làm hết
mọi chuyện của một người đi ở.
Đến chiều, khi cả nhà ăn uống xong th́ Vi phải
tới xưởng làm đồ nhựa của chồng
để làm ca đêm. Khuya về, Vi phải phục vụ
người chồng và nửa đêm đều đặn
thức giấc để d́u ông già chồng đi vệ
sinh. Mỗi ngày được nhắm mắt bốn tiếng,
Vi đă ngủ gật trên giàn máy cắt nhựa và bị cắt
mất đi bàn tay phải. Tôi về lại gác trọ và
ra sau ban công ngồi. Vẫn chưa quen được mùi
kinh hôi thối cuốn theo con gió làm xào xạc tàu lá chuối
rách cạnh nhà.
Chủ nhật sau gặp Trang
tôi kể Trang nghe chuyện một cô gái ô sin mà cha linh mục
dẫn tôi đến gặp để giúp đỡ.
Trước khi kể, tôi cũng nói trước với
Trang là chuyện anh kể lại có nhiều điều khó
nghe nhưng Trang lớn rồi, chắc không sao. Trang cười
nói em đă nghe nhiều chuyện lắm, chuyện anh
chưa chắc "mặn" bằng chuyện em nghe
đâu.
"Kim đi làm ô sin, bị
người chủ hiếp. Kim trốn được chạy
tới chỗ cha nhờ giúp đỡ và cha khuyên là phải
kiện người chủ ra ṭa. Luật sư cần nó
viết bảng tường tŕnh sự việc nhưng Kim
không muốn cha làm chuyện đó. Kim cũng đang khủng
hoảng tinh thần mạnh lắm, may ra con giúp được
nó". Vị linh mục dặn ḍ tôi vào buổi sáng trên
đường đến gặp Kim.
Khác với những cô dâu mà tôi
đă gặp, Kim đă hơn 30 tuổi. Ngồi tṛ chuyện
với Kim tới trưa, tôi chỉ hỏi toàn chuyện thời
Kim đi học. Kim kể tôi nghe những ngày đi buôn từ
Tây Ninh, tới Mộc Bài sang tận Phnôm Pênh và đă học
tiếng Miên lẫn tiếng Hoa như thế nào. Kim tiều
tụy, mắt sưng đỏ nhưng vẫn c̣n đâu
đó h́nh ảnh của một người phụ nữ
xinh đẹp. Cho đến sau khi ăn trưa xong, Kim mới
cảm thấy gần gũi để kể chuyện của
Kim cho tôi nghe và qua đó nhờ tôi viết giùm bài tường
tŕnh cho luật sư đệ tŕnh trước ṭa.
"Chủ em là giám đốc
một công ty nhỏ. Nhà chỉ có hai cha con. Ông chủ và ba
của ổng. Cả ngày em ở nhà dọn dẹp và hầu
hạ ông già. Ổng tuổi cũng cỡ ngoại em. Nhiều
khi đi ra đi vào, ổng cứ t́m cách cọ quẹt
người em". Rồi em có về nói lại với ông
chủ không? Tôi hỏi. Kim lắc đầu. "Em
chưa kịp nói th́ tối ông chủ về đă xông vào
giường em. Pḥng em trước đó là một cái gian
chứa đồ nhỏ trên sân thượng. Không có chốt
cài cũng không có khóa. Em chống cự th́ ông chủ không
nói ǵ chỉ bỏ đi. Cứ thế hết đêm này tới
đêm khác. Em phải chờ tới hai, ba giờ sáng, lúc chắc
chắn ông chủ đă ngủ th́ em mới yên tâm đi nằm.
Tháng trước, không biết sao em buồn ngủ quá,
đồng thời em đang có tháng nên nghĩ chắc không
sao. Cho nên lúc ông chủ vào pḥng đè chặt lên người
em, em thức giấc, chống trả một hồi lâu th́
đuối sức. Em khóc lóc van xin, nói em đang có tháng ổng
cũng không nghe".
Kim vừa kể vừa khóc.
Có lúc tôi thấy Kim rùng ḿnh. Kim dừng lại và nói thôi anh,
em không kể được nữa. Tôi nói Kim nghỉ một
chút để tôi đánh máy lại những ghi chép ngắn
thành bài viết. Một lát Kim trở lại ngồi đối
diện với tôi, cúi đầu ngập ngừng: "Thật
ra có một lần trước đó ổng sắp hiếp
được em. Nhưng ổng không làm được v́
ổng .. tới
trước khi ổng cởi được quần lót của
ổng." Tôi ngừng đánh máy, tránh nh́n Kim và hỏi Kim
nhớ lại cho kỹ, những điều này khó nói
nhưng khi ra ṭa luật sư của phía bên kia sẽ vặn
hỏi Kim. Làm sao Kim biết là ổng như vậy khi ổng
c̣n mặc quần lót. Tôi viết lại một cách găy gọn
như vậy nhưng lúc đó tôi đă lúng túng nói không thành
câu. Cả hai anh em đều ngượng ngùng. Kim khóc
sướt mướt. Tới cuối ngày tôi mới viết
xong bản tường tŕnh cho Kim. Lần gặp lại
sau đó Kim tâm sự, "khi em kể lại cho anh, em có cảm
giác đau đớn và ghê tởm không khác ǵ lúc chuyện xảy
ra".
Chủ nhật một tuần
trước khi rời Đài Loan, tôi cùng với Trang lên
Đài Bắc ghé thăm nhà thờ của cha linh mục và
khu chợ nơi đông đúc các cô dâu Việt Nam đang ở
như Trang đă hứa. Đi xuyên qua đường chợ
đông người, lạc lơng đứng một ḿnh bán
rau là một cô gái Việt Nam làm dâu xứ người với
nụ cười và đôi mắt mà suốt đời tôi
không bao giờ quên.
Quán B́nh Minh là một tiệm
nhỏ. Chủ Việt, khách cũng Việt. Toàn là phụ
nữ. Theo Trang, đa số các cô ở đây đă đến
Đài nhiều năm. Có cô c̣n ở với chồng. Nhiều
cô đă bỏ chồng. Vừa ngồi xuống tôi đă
chứng kiến thêm một cảnh đời mới. "Đ.m
mày biết không, tối hôm qua tao gọi về bà già,
đ.m. nói chưa hết câu bả đă đ̣i gởi tiền
.." Một cô dâu khác tiếp lời "th́ đ.m. mày cả
mấy tháng rồi mày không gởi bả chửi là phải.
Đ.m. mày đi đánh bài, cào một cái trăm đô,
đ.m ..". Linh mục nh́n tôi cười, quay sang hai cô
gái nói, thôi nghe, có cha đây làm ơn bớt nói mặn một
chút. Trang cũng cười với tôi, "chửi thề
là phong trào mới đó anh, đứa nào ở cái chợ
này cũng chửi thề, càng chửi càng thấy sướng".
Cô chủ cũng là đầu bếp cũng là tiếp viên
đem nước tới tiếp lời "đời
này không chửi th́ làm ǵ cha". Cô nh́n linh mục cười.
Lân la ngồi quán hơn một
giờ tôi lại nghe thêm về những mảnh đời
khác. Chuyện cô gái vừa tới phi trường là bị
đám xă hội đen chở thẳng về nhà gái, có cô
sau đó bị đưa qua Quảng Châu. Chuyện cô gái
sau vài tháng th́ chồng bán lại cho người khác, có cô bị
bán hơn một lần. Chuyện cô gái bị em chồng,
cha chồng thay phiên nhau làm nhục mỗi tối. Mỗi
câu chuyện được kể lại bằng những
tiếng chửi thề gịn tan đ.m đời tụi em
nó chó đẻ vậy đó anh.
Trang, tôi, và vài cô dâu kéo nhau về
nhà xứ của cha. Các linh mục Việt Nam ở Đài
có thú tiêu khiển nuôi chim. Vị linh mục tôi ghé thăm cũng
vậy. Ùa vào chỗ ở của cha, các cô dâu đă ào ào nắc
nẻ: "cha cho tụi con vào thăm chim cha; trời
ơi chim cha bây giờ sao lớn dữ dzậy; hi hi, cha
cho con tắm chim cha nghe ..". Linh mục nh́n tôi cười
hiền: "Tụi nó vậy đó con, miễn sao tụi
nó c̣n cười là cha vui rồi. Có người trách cha sao
quá dễ dăi với tụi nó. Cha th́ biết tụi nó không
c̣n tha thiết
ǵ với
lễ
nghĩa
nữa.
Đời đă làm
cho tụi
nó chai ĺ. Thôi, miễn sao tụi nó cảm thấy
gần gũi cha để có ǵ cha giúp tụi nó là
được rồi".
Buổi chiều tôi ghé văn
pḥng Bộ Xă hội Đài Loan. Tiếp tôi là một nhân
viên phụ nữ người Đài dáng vẻ hách dịch
hỏi tôi cần ǵ. Tôi kể về t́nh cảnh của những
phụ nữ Việt Nam lấy chồng Đài. Chưa
đầy câu chuyện bà ta đă ngắt lời: anh cần
tôi giúp ǵ? Cố gắng dằn cơn giận, tôi nói với
bà ấy tôi nghĩ bà mới là người cần giúp; theo
thống kê của chính cơ quan bà đang làm việc, th́ hiện
nay ở Đài có hơn một trăm ngàn cô dâu Việt
Nam. Chồng của họ là những người già nua, hoặc
ít học, say sưa và đánh đập vợ con. Những
người vợ Đài mới này không nói tiếng Hoa, cô
lập trong xă hội đang sống; mỗi cuộc hôn
nhân dẫn đến trung b́nh là hai đứa con; những
đứa con trong một gia đ́nh tan nát, bố mẹ
như vậy th́ chúng sẽ là hai trăm ngàn công dân Đài
Loan hư đốn trong tương lai mà xă hội của
bà phải giải quyết. Và con số sẽ không dừng
lại ở một trăm, hai trăm ngàn. Mỗi cô dâu
đem lại lợi nhuận cho môi giới Đài lẫn
Việt trung b́nh ba ngàn đô. Nhân lên là ba trăm triệu
đô. Một dịch vụ không cần nhiều nhân viên,
pḥng ốc, chỉ cần những con người làm vật
buôn bán, đem lại lợi nhuận khổng lồ
như thế th́ nó sẽ tiếp diễn .. Tôi nói nhiều,
nói không kịp dừng để thở. Bà nhân viên xă hội
nh́n tôi. Tôi biết, qua ánh mắt nh́n, bà ta chưa bao giờ
nghĩ tới những chuyện đó.
Tôi rời Đài Loan mang theo
mùi nước kinh nồng thối, mang theo những buổi
tối ngồi trên căn gác nh́n theo bóng đứa em hợp
tác lao động vừa mới kết nghĩa ngả dài
trên ḷng đường đi về lại công ty, mang theo
những buổi sáng ngồi chờ đứa em gái đi
ngang vẫy tay cười.
Tôi rời Đài Loan mang theo
h́nh ảnh những đứa bé Đài gốc Việt nheo
nhóc. Và những cánh lục b́nh nổi trôi trên ḍng kinh
đen. Chuyện cô dâu cũng như những chuyện tang
thương của đất nước, có lúc bùng lên rồi
cũng lắng xuống và mất hút trong những lo toan
đời sống của từng người. Nhưng mỗi
ngày trôi qua, vẫn c̣n đó những đêm có cô gái nằm
trên nhà kho sân thượng trằn trọc ngó chừng ra cửa,
những bàn tay ngủ gục bị cắt đứt, những
cuốn phim nô lệ t́nh dục tiếp tục quay, và những
vết tím bầm trên mắt trên môi.
Tôi rời Đài Loan mang theo lời
của Trang: Anh nói tụi em khổ c̣n hơn nô lệ. Em th́ thấy ở nhà c̣n khổ hơn. Lời nói ấy đă dẫn
đến một bước ngoặt của đời
tôi.
Vũ Đông Hà - danlambao -
danlambaovn.blogspot.com
(A Trinh sưu
tầm
và chuyển)