SU'U TÂ`M 23

Home | SUY NGÂM~ | SUY NGÂM~ [tt] | SUY NGÂM~ 1 | SUY NGÂM~ 2 | SUY NGÂM~ 3 | SUY NGÂM~ 4 | SUY NGÂM~ 5 | SUY NGÂM~ 6 | SUY NGÂM~ 7 | SUY NGÂM~ 8 | SUY NGÂM~ 9 | SUY NGÂM~ 10 | TA.P GHI | TA.P GHI [tt] | TA.P GHI 1 | TA.P GHI 2 | TA.P GHI 3 | TA.P GHI 4 | TA.P GHI 5 | TA.P GHI 6 | TA.P GHI 7 | TA.P GHI 8 | TA.P GHI 9 | TA.P GHI 10 | TA.P GHI 11 | TA.P GHI 12 | TA.P GHI 13 | TA.P GHI 14 | TA.P GHI 15 | TA.P GHI 16 | TA.P GHI 17 | TA.P GHI 18 | TA.P GHI 19 | TA.P GHI 20 | TA.P GHI 21 | TA.P GHI 22 | TA.P GHI 23 | TA.P GHI 24 | TA.P GHI 25 | TA.P GHI 26 | TA.P GHI 27 | TA.P GHI 28 | TA.P GHI 29 | TA.P GHI 30 | TA.P GHI 31 | TA.P GHI 32 | TA.P GHI 33 | TA.P GHI 34 | TA.P GHI 35 | TA.P GHI 36 | TA.P GHI 37 | TA.P GHI 38 | TA.P GHI 39 | TA.P GHI 40 | TA.P GHI 41 | TA.P GHI 42 | TA.P GHI 43 | TA.P GHI 44 | TA.P GHI 45 | TA.P GHI 46 | TA.P GHI 47 | TA.P GHI 48 | BÀI VIÊ'T | BÀI VIÊ'T [tt] | BÀI VIÊ'T 1 | BÀI VIÊ'T 2 | BÀI VIÊ'T 3 | BÀI VIÊ'T 4 | CHUYÊ.N CÔ? | CU'̉'I CHÚT CHO'I | LINKS | THÚ VI. | HU'U~ ÍCH | PHIM HAY | CÂ?N THÂ.N | CHÚ Ư | CHÚ Ư [tt] | CHÚ Ư 1 | HÂ'P DÂN~ | VA(N VUI | VA(N VUI [tt] | VA(N VUI 1 | SU'U TÂ`M TÊ'U

TA.P GHI

 

 

Chuyn đi nm trong gian bếp

(Nguyễn Vĩnh Nguyên)

 

 

Bếp là mang trong ḿnh cả thế giới. Điều này không dễ mấy ai nhận ra.

Ngay cả ông Marcus Tullius Cicero, một triết gia hàng đầu trong thời La Mă cổ đại, cũng đă bỏ qua vai tṛ của nhà bếp khi nói đại ư, với ông, cuộc đời chỉ cần một thư viện đầy sáchmột khu vườn là đủ. Coi trọng thức ăn tinh thần mà bỏ qua thức ăn vật chất sẽ dẫn đến một sai lầm khó lường, đó là con người sẽ chẳng t́m thấy cái nghĩa lư hưởng thụ giá trị rất đỗi tinh thần trong chuyện ăn uống và niềm vui bếp núc.

Hẳn thế, nên người ta vẫn bĩu môi cho qua một điều hệ trọng nào đó sau khi thở dài: "Úi dào, chuyện bếp núc ấy mà". "Bếp núc" trở thành cách nói chỉ những sự việc không chính thức, chuyện "hậu trường".

 

Điều này có căn nguyên của nó. Trong bố trí không gian nhà truyền thống của người Việt, gian bếp thường được bố trí ở phía sau, vị trí khuất so với gian chính là pḥng khách và các pḥng nghỉ. Có lẽ do ở xứ nhiệt đới, người ta ngại việc nấu nướng để khói, mùi dầu mỡ, thức ăn toả ra làm bức bối hôi hám nhà cửa. Mặt khác, người Việt kín đáo trong chuyện ăn uống, ngại khách lạ ghé mắt ngó vào gian bếp, đánh giá chuyện ăn uống, vật chất trong nhà. Trải qua nhiều giai đoạn lịch sử đói kém, khốn khó, miếng ăn từng bị coi là miếng nhục, người ăn c̣n khó ngẩng mặt lên khỏi bát, nhà bếp th́ có ǵ mà phải tôn vinh lên tầm .. ngoại giao thế giới.

 

Chuyện bếp núc, v́ vậy, tượng trưng cho chuyện vặt của các bà, các chị, chẳng quang minh chính đại hay chính sử chút nào. Thế mới dẫn tới cái hệ luỵ này: một anh đi tán gái, si mê một cô thôn nữ con nhà lành chỉ v́ mỗi lần đến chơi nhà đều được nàng đăi vài món ngon, làm anh chàng cứ mơ tưởng rằng mai mốt cưới về hẳn ngày ngày sẽ được nàng nấu cho những bữa ăn hợp khẩu vị. Nào ngờ, mọi thứ sụp đổ sau vụ hôn nhân vội vàng thiếu minh bạch và chưa qua khảo sát kỹ càng kia: cưới về chị vợ thường xuyên để t́nh trạng bếp không nhóm lửa. Chuyện đă rồi, đem tâm sự với bà già vợ, anh mới hay, những bữa ăn ngon trước đây không phải do vợ anh nấu, mà do chính bà già vợ ra tay để giúp con gái sớm có chồng. Anh trai nọ hẳn không giận mẹ vợ hay vợ ḿnh đâu. Mà giận v́ cái chái bếp nằm khuất mắt, gây ra những ngộ nhận đưa đến t́nh trạng bất cập mà anh phải sống chung suốt một đời kia.

 

Tránh t́nh thế nông nỗi đó, mới có chuyện ngày trước, mẹ chồng thường chọn nàng dâu bằng cách đi xuống bếp, ngó nghiêng sự ngăn nắp, gọn gàng, nh́n thao tác nấu nướng, thẩm định vài món ăn nàng nấu để rồi cho điểm số về đức hạnh. Chẳng phải ai cũng đủ cái uy quyền để tiến thẳng vào vương quốc của nàng dâu, thực thi công việc thanh tra giám sát gắt gỏng như các bà mẹ chồng đâu! Vậy mới dễ thấu v́ sao có cái thói thường mẹ chồng nàng dâu lục đục bếp núc mà sinh ra lắm sự nhùng nhằng khó ở.

 

Bếp núc vẫn là chuyện các bà, các cô, các mẹ. Bếp không đi vào trung tâm của những đại-tự-sự bao giờ. Mặc dù vậy, th́ đôi khi những thứ bị coi "ngoại vi" kia lại nảy sinh thật nhiều cảm xúc. V́ nó gần gũi, thân thương, tác động đến tâm trí, trái tim con người xuyên qua năm giác quan mỗi người một cách trực tiếp. Trong mỗi con người ở xứ sở văn minh Thần Nông này, âm thanh ống thổi lửa của bà mỗi sớm, tiếng lửa cười trên bếp mỗi chiều, mùi khói bếp chờn vờn có thể là những "kư hiệu" vắt ra được cả một suối nước mắt hoài niệm. Trong bài thơ Giang hồ rất nổi tiếng của Trần Hữu Quang, có hai câu này: "Giang hồ ta chỉ giang hồ vặt/ Nghe tiếng cơm sôi cũng nhớ nhà". Hiếm có tay thi sĩ nào nắm bắt được cái "t́nh trong / mặt ngoài" đầy phức tạp trong tâm hồn lăng tử chọc trời khuấy nước ngang tàng kia lại có lúc bị quật ngă bởi cái thăm thẳm u hoài nuối tiếc trong một âm thanh ấp úng gợi nhớ rất đỗi .. bếp núc đến vậy.

 

Th́ cũng sự đời tréo ngoe. Cũng tại cái ông Khổng Tử xưa bốc quá liều vị thuốc có tên chữ "lễ" vào trong chuyện ăn uống, thành ra nó làm cho cái suy nghĩ tâm t́nh của con người về miếng ăn và những thứ liên quan đến miếng ăn ra vẻ như xa cách, tầm thường, ít màu sắc hưởng thụ, khoan khoái mà kiểu cách, dửng dưng.

Hệ luỵ nhăn tiền là có chuyện những thứ con người gắn bó thân quen vậy mà cứ luôn cố làm ra vẻ lạnh lùng, xa lạ, rồi ôm mối dày ṿ thắc thỏm một ḿnh, khó bề sẻ chia (sợ nói nhiều tới ăn uống, bếp núc th́ bị "đánh giá" là kẻ phàm phu, tầm thường, không "quân tử").

 

Tội nghiệp, v́ ít được giăi bày, sẻ chia, biểu hiện t́nh cảm, mà cái góc bếp quen thuộc dân dă với chân kiềng, chạn tre bám đầy bồ hóng cứ rưng rức hồng ánh lửa trong tâm trí, vách tường mộc mạc in bóng h́nh bao người thân yêu suốt những dặm dài rong ruổi. Thế rồi, thành ẩn ức. Một hôm nào đó những biểu tượng đó cồn cào thức dậy làm mưa gió trong tâm tưởng kẻ hoài hương. Các ông thi sĩ, nhạc sĩ th́ thi nhau ca ngợi cái bóng khói ngún ngún toả trên những mái tranh chiều mà gọi đó là thứ khói hoàng hôn hay khói lam chiều ǵ ǵ đó. Giấy mực chữ nghĩa sẵn ẩn ức, chỉ cần khẽ khơi ra là cái bếp nghèo hèn được đẩy lên hàng vũ trụ rộng lớn. Choáng ngợp mùi đời.

 

Nhà bếp từ chỗ lục đục thấp hèn phi chính thống được lôi ra ngay cạnh bàn khách đường hoàng ngạo nghễ, được trang điểm tút tỉa chưng diện. Học người Tây, coi ăn uống là hưởng thụ, là thưởng thức, con người thời mới tự tin vỗ ngực rằng, ta sống trong nhà bếp c̣n nhiều hơn trong pḥng ngủ, pḥng khách. Tư duy xoay chuyển rồi. Nhà bếp mới là nơi cần được phô trương. Thời bếp không khói (dùng bếp điện, bếp gas), nhân vật chính của bếp - cái kiềng ba chân - chỉ c̣n nằm trong tục ngữ, nhưng ngọn lửa không v́ thế mà mất đi sự ấm cúng cho từng gia cảnh. Chức năng vẫn là nơi sản xuất ra biết bao món ngon, nơi để biết bao người trổ tài, chia sẻ sự hiểu biết trong ăn uống một cách sành điệu, công khai.

 

Đời bếp đang lên. Cứ đi vào các showroom nội thất th́ biết, lắm người không tiếc tiền để chi cho các thiết bị để có một gian bếp thông minh. Trong khi đó, pḥng khách th́ muôn đời vẫn thế, phải tính toán lại các khoản đầu tư, v́ nhàm rồi, ít sử dụng, chẳng có ǵ khám phá và tŕnh diễn ở đó nữa.

Thân phận của bếp không c̣n lủi thủi tội nghiệp, không c̣n khuất ch́m như xưa, mà đă "rũ bùn đứng dậy sáng loà" trong ngôi nhà hiện đại.

Ngồi trong căn bếp mới, thật tinh tươm, người ta cũng có dịp nói với nhau rằng, thôi th́ trở về sống lại với bổn tính tự nhiên, để cho cái sến rện nhớ nhung hoài niệm cũng thiệt là tự nhiên bộc phát đi, cho nó thong dong t́nh trong ra sao th́ mặt ngoài nó làm vậy.

 

Thế rồi một hôm, có ai đó nói cho tôi nghe cái câu thành ngữ về sự lăn xả. "Muốn ăn th́ lăn vô bếp". Nghe đă dễ sợ. H́nh như, nhờ cái phá vách ngăn, phi kiểu cách, bất thiên kiến kỳ thị trong nh́n nhận không gian đó mà cái chái bếp truyền thống đă được dời từ ngoại vi vào trung tâm, từ tiểu tự sự vào đại tự sự. Đùng một cái, gian bếp được đưa ra ngay cạnh cửa chính trong các căn hộ cao cấp, biểu dương lực lượng xoong chảo, tỏi, hành, đầy mùi vị, đầy thiết bị điện tử cáu cạnh, đầy hi-tech, đầy hồ hởi, hả hê. Bếp, trong câu thành ngữ trên đây không dừng ở không gian nhà bếp, không khéo, c̣n là ẩn dụ về cả cái đời sống nhân quần rộng lớn và đầy phức tạp. Ở đó, muốn có mùi đời th́ phải trải biết dấn thân.

Thân phận bếp thay đổi. Văn minh bếp đă thay đổi. Biểu tượng bếp, hẳn, đă khác đi.

Qua thời khốn khó, thiếu thốn vật chất, người Việt ḿnh đă đón nhận tâm thế sống hào sảng, biết hưởng thụ hơn trong ẩm thực. Nhờ hào sảng mà người ta nh́n ra được tính phổ quát và biểu tượng đời sống đầy đủ nhất từ cái không gian chế biến lương thực, tạo ra nguồn thức ăn trong ngôi nhà, căn hộ của ḿnh. Xắn tay vào bếp để có cái ăn ngon. Dấn thân vào đời để mà sống với, sống cùng, sống màu sắc, sống trọn vẹn, b́nh đẳng với đời.

 

Chuyện định vị lại gian bếp, trong lời ăn tiếng nói, hoá ra phản ánh cả chuyện kiến trúc lại quan điểm nhân sinh, tư duy và hành xử lại với đời sống của con người vậy.

 

Bèn lấy tư duy hiện đại mà mạo muội gửi đến ngài Cicero cao quư một gợi ư nhỏ rằng: "Thưa ngài, giá như khu vườn và thư viện của ngài một hôm nào đó cũng nằm gọn trong .. gian nhà bếp th́ cuộc đời sẽ đầy đủ hơn muôn phần!".

 

Nguyn Vĩnh Nguyên

 

(Dim Xưa sưu tm và chuyn)

 

 

website counter