SU'U TÂ`M 23

Home | SUY NGÂM~ | SUY NGÂM~ [tt] | SUY NGÂM~ 1 | SUY NGÂM~ 2 | SUY NGÂM~ 3 | SUY NGÂM~ 4 | SUY NGÂM~ 5 | SUY NGÂM~ 6 | SUY NGÂM~ 7 | SUY NGÂM~ 8 | SUY NGÂM~ 9 | SUY NGÂM~ 10 | TA.P GHI | TA.P GHI [tt] | TA.P GHI 1 | TA.P GHI 2 | TA.P GHI 3 | TA.P GHI 4 | TA.P GHI 5 | TA.P GHI 6 | TA.P GHI 7 | TA.P GHI 8 | TA.P GHI 9 | TA.P GHI 10 | TA.P GHI 11 | TA.P GHI 12 | TA.P GHI 13 | TA.P GHI 14 | TA.P GHI 15 | TA.P GHI 16 | TA.P GHI 17 | TA.P GHI 18 | TA.P GHI 19 | TA.P GHI 20 | TA.P GHI 21 | TA.P GHI 22 | TA.P GHI 23 | TA.P GHI 24 | TA.P GHI 25 | TA.P GHI 26 | TA.P GHI 27 | TA.P GHI 28 | TA.P GHI 29 | TA.P GHI 30 | TA.P GHI 31 | TA.P GHI 32 | TA.P GHI 33 | TA.P GHI 34 | TA.P GHI 35 | TA.P GHI 36 | TA.P GHI 37 | TA.P GHI 38 | TA.P GHI 39 | TA.P GHI 40 | TA.P GHI 41 | TA.P GHI 42 | TA.P GHI 43 | TA.P GHI 44 | TA.P GHI 45 | TA.P GHI 46 | TA.P GHI 47 | TA.P GHI 48 | BÀI VIÊ'T | BÀI VIÊ'T [tt] | BÀI VIÊ'T 1 | BÀI VIÊ'T 2 | BÀI VIÊ'T 3 | BÀI VIÊ'T 4 | CHUYÊ.N CÔ? | CU'̉'I CHÚT CHO'I | LINKS | THÚ VI. | HU'U~ ÍCH | PHIM HAY | CÂ?N THÂ.N | CHÚ Ư | CHÚ Ư [tt] | CHÚ Ư 1 | HÂ'P DÂN~ | VA(N VUI | VA(N VUI [tt] | VA(N VUI 1 | SU'U TÂ`M TÊ'U

SUY NGÂM~ 8

 

Chúng ta đu là khách tr

(Phan Minh Đức)

 

 

Có một người lỡ đường trong đêm tối t́m đến gơ cửa một nhà nọ để xin ngủ nhờ qua đêm. Người chủ nhà không chấp thuận cho người khách lạ tá túc. Hết sức nhẫn nại, người khách cố gắng thuyết phục chủ nhà:

- Ông có thể trả lời tôi ba câu hỏi không? Tôi tin chắc là sau khi trả lời ba câu hỏi này, ông sẽ vui ḷng giúp tôi.

Người chủ nhà tỏ ra ṭ ṃ và có hứng thú trước thái độ của người khách lạ:

- Ông muốn hỏi điều ǵ?

Người khách nói:

- Xin ông cho hỏi, trước đây ai ở căn nhà này?

Chủ nhà đáp:

- Bố mẹ của tôi.

Người khách hỏi tiếp:

- Xin cho hỏi, trước bố mẹ ông th́ ai ở?

- Ông bà của tôi.

Người khách lại hỏi:

- Vậy sau ông th́ ai sẽ ở đây?

Chủ nhà tỏ ra bực bội:

- Sau tôi là con cháu của tôi ở chứ ai!

Lúc bấy giờ vị khách mới nói:

- Thưa ông, vậy th́ ông cũng là người ở nhờ như mọi người, nhưng ông là người ở nhờ lâu hơn tôi vậy thôi. Sao ông nỡ ḷng nào không giúp tôi ở nhờ một đêm chứ?

Sau một lúc trầm ngâm suy nghĩ, người chủ nhà như chợt nhận ra điều ǵ, ông tỏ ra cởi mở, niềm nở mời người khách vào nhà. Suốt đêm hai người c̣n vui vẻ tṛ chuyện với nhau rất tâm đắc. (Theo Thế giới trong ta)

 

Người khách lỡ đường trong câu chuyện trên rất chí lư khi thấy rằng không có ngôi nhà nào là tài sản vĩnh viễn của một người, mà trải qua nhiều thời kỳ nó thuộc sở hữu của nhiều người. Như vậy không ai là ông chủ thật sự cả, tất cả chỉ là những khách trọ mà thôi. Người th́ trọ trong thời gian ngắn, người th́ trọ trong thời gian dài.

 

Không có ta (ngă), không có cái của ta (ngă sở), nhưng ai cũng thấy có ta, có cái của ta nên mới chịu nhiều đau khổ. Nếu thấy được vạn vật đều là duyên sinh vô ngă, không cố chấp bám víu, thuận theo lẽ vô thường, biết chấp nhận sự đổi thay, thịnh suy, được mất th́ ḷng thanh thản, không khổ năo lo buồn. Muốn được tâm b́nh thản như thế thật không dễ, nhưng nếu nỗ lực tu tập th́ sẽ thành tựu. Thực tập thiền quán về vô thường, vô ngă để có thể buông bỏ xả ly, th́ dẫu phải đối mặt với nhiều biến động trong đời ḷng cũng bớt giận dỗi, muộn phiền và tâm không chao đảo. Sống với từ bi, vô ngă, vị tha th́ tấm ḷng rộng mở, tự tại thong dong và lợi đạo ích đời.

 

 

PHAN MINH ĐỨC

 

(Trung Lam sưu tầm và chuyển)

 

 

website counter