TỪ ĐÁY L̉NG CỦA MỘT NGƯỜI HỒI
GIÁO CHÂN THẬT
(Người
dịch: Phan văn Phước)
Tôi sinh ra là người hồi giáo và đă sống cả
đời là tín đồ Hồi Giáo.
Sau các cuộc tấn công khủng bố man rợ do
bàn tay người anh em hồi giáo của tôi khắp
nơi trên thế giới ở hành tinh này và sau những
hành vi bạo lực gây nên bởi quá nhiều người
hồi giáo ở nhiều nơi trên thế giới, là tín
đồ hồi giáo và là con người, tôi cảm thấy
có trách nhiệm tỏ bày nỗi ḷng của ḿnh và nói lên sự
thật để giúp thế giới, gồm có người
hồi giáo, tránh được thảm họa có thể
tiên đoán và cuộc chiến giữa các nền văn
minh.
Tôi phải thừa nhận rằng nền giáo dục
của Hồi Giáo hiện nay đang kích động bạo
lực và ḷng oán ghét người-ngoài-Hồi-Giáo. Chúng ta, tín
đồ Hồi Giáo, là những người phải thay
đổi. Hiện nay, chúng ta chấp nhận chế độ
đa thê, việc chồng đánh đập tàn bạo vợ
ḿnh và án tử h́nh cho những ai bỏ Hồi Giáo mà theo tôn
giáo khác.
Chưa bao giờ chúng ta có lập trường rơ ràng
và vững chắc chống lại quan niệm về chế
độ nô lệ hay chiến tranh, chống lại cách thức
truyền bá tôn giáo của ḿnh là bắt người khác phải
theo Hồi Giáo và buộc họ phải trả cái thứ
thuế hèn hạ có tên là jizia.
Chúng ta đ̣i hỏi người khác tôn trọng tôn
giáo của chúng ta, trong khi đó, vào buổi cầu nguyện
ngày thứ sáu ở các thánh đường, lúc nào chúng ta cũng
lớn giọng (bằng tiếng Ả-rập) nói xấu
người-ngoài-Hồi-Giáo.
Chúng ta có thể truyền đạt cho con cháu ḿnh sứ
điệp nào đây khi mà chúng ta gọi người Do-thái
là ''hậu duệ của heo và khỉ''? Tuy nhiên, người
Ả-rập và người Do-thái đều là miêu duệ
của Ibrahim (Abraham)! Phải chăng ấy là sứ điệp
t́nh yêu và ḥa b́nh hay là sứ điệp oán thù?
Tôi đă từng có mặt ở Thánh Đường
Kitô Giáo và ở Hội Trường Do-thái, nơi ấy họ
cầu nguyện cho người hồi giáo. Trong khi đó,
lúc nào chúng ta cũng nói xấu họ và dạy cho các thế
hệ hậu sinh của ḿnh gọi họ là ''thứ bất
trung'' nên phải ghét họ.
Lập tức, chúng ta bị ''phản xạ bánh chè''
vô ư thức (2) để biện hộ cho Tiên Tri Mohamét khi
một ai đó kết án ông ta là người ưa có sinh hoạt
t́nh dục với trẻ em; trong khi ấy, chúng ta lại
hănh diện về chuyện kể trong sách Hồi Giáo của
ḿnh rằng ông đă cưới cô bé bảy tuổi (tên là
Aisha) vào lúc ông hơn cô bé ấy trên 50 tuổi đời.
Tôi thấy buồn ḷng bởi nói thật rằng nhiều
người, nếu không phải là phần đông chúng ta, đều
hả hê sau biến cố ngày 11 tháng 9 cũng như sau nhiều
cuộc tấn công khủng bố ở các nơi khác.
Đối mặt với truyền thông th́ người
hồi giáo tố cáo các cuộc tấn công như thế,
nhưng chúng ta lại bao dung với những tên khủng bố
là người hồi giáo, lại c̣n đồng t́nh với
việc họ làm. Đến bây giờ, những vị
đáng kính và giáo quyền cao cấp của chúng ta chưa
bao giờ phổ biến bản phán đoán theo tiêu chuẩn
tôn giáo hay bản công bố rằng Ben Laden là kẻ phản
đạo; trong khi đó, tác giả Rushdie th́ lại bị
kết tội bội giáo nên phải bị giết chiếu
theo Luật Shania của Hồi Giáo chỉ v́ đă viết
sách phê phán Hồi Giáo.
Một số người hồi giáo đă biểu
t́nh để có được một số quyền mang
tính tôn giáo hơn các quyền mà họ đă có tại Pháp,
và làm như vậy, cũng là nhắm chống đối lệnh
cấm khăn trùm đầu (hidjab), nhưng chúng ta đă
không biểu t́nh hăng say như thế và quá đông đảo
như thế để lên án những cuộc ám sát khủng
bố. Chính sự im lặng tuyệt đối của
chúng ta đang tạo sức mạnh cho bọn khủng bố
tiếp tục làm điều ác.
Chúng ta, tín đồ hồi giáo, phải chấm dứt
đem nguyên nhân các vấn đề của ḿnh mà đổ
lỗi cho người khác hay cho việc xung khắc giữa
Israel và Palestine. Phải thành thật xác nhận rằng Do Thái
là ánh sáng duy nhất của nền dân chủ, văn minh và
nhân quyền trong toàn cơi Trung-Đông.
Chúng ta đă tống cổ (0,9 triệu) người
Do Thái ra khỏi phần đông các nước Ả Rập
mà chẳng đền bù ǵ cho họ, hay chẳng chút xót
thương, khiến cho họ trở thành người
''Do Thái vô quốc gia'', trong khi Do Tthái đă tiếp nhận
hơn một triệu người Ả Rập vào sống
trong ḷng dân tộc họ, được làm công dân Do Thái,
được hưởng đầy đủ các quyền
con người.
Ở Do Thái, phụ nữ hồi giáo không thể bị
đàn ông đánh đập theo kiểu quá hợp pháp và mọi
người có thể thay đổi tín ngưỡng, mà chẳng
sợ bị kết án tử h́nh theo luật ''phản
đạo'' của Hồi Giáo, trong khi đó, nơi thế
giới hồi giáo, chẳng có ai hưởng được
các nhân quyền đă nêu.
Tôi đồng ư rằng người Palestine đang
đau khổ, nhưng họ đau khổ v́ giới lănh
đạo đồi bại, chứ không phải v́ Do-thái.
Hiếm thấy người ả-rập đang sống
ở Do-thái mà lại chạy sang sống trong thế giới
ả-rập. Ngược lại, chúng ta thấy hằng
ngàn người Palestine sung sướng được sang
làm việc ở Do-thái là ''kẻ thù''. Nếu như Do-thái
đă ngược đăi dân ả-rập như một số
người nghĩ, chắc chắn chúng ta đă thấy
hiện tượng trái ngược nào đó.
Chúng ta, tín đồ hồi giáo, phải chấp nhận
các khó khăn của chính ḿnh và phải đối đầu
với chúng. Chính lúc ấy chúng ta mới có thể giải
quyết được vấn đề ngơ hầu bắt
đầu một kỷ nguyên mới sống hài ḥa với
ḷng nhân ái của con người.
Các vị lănh đạo tôn giáo của chúng ta phải chứng
tỏ lập trường rơ ràng và vững chắc chống
lại nạn đa thê, quan hệ t́nh dục với trẻ
em, nô lệ, án tử h́nh cho người bỏ đạo
Hồi để theo đạo khác. Các vị ấy phải
kết án việc đàn ông hành hung thể xác phụ nữ,
và (phải kết án) khuynh hướng tuyên chiến với
những người-ngoài-Hồi-Giáo nhắm truyền bá Hồi
Giáo.
Khi đó và chỉ khi đó, chúng ta mới được
quyền đ̣i hỏi người khác tôn trọng tôn giáo của
ḿnh. Đă đến thời điểm chấm dứt sự
giả h́nh của chúng ta và công khai lên tiếng: ''Chúng tôi, người
hồi giáo, phải thay đổi.''
Lúc vui mừng, HĂY CẦU
XIN CHÚA!
Lúc khó khăn, HĂY T̀M GẶP
CHÚA!
Lúc thanh tịnh, HĂY THỜ
LẠY CHÚA!
Lúc đau khổ, HĂY
TIN TƯỞNG CHÚA!
Trong mọi lúc, HĂY TẠ
ƠN CHÚA!
Dr.
Tawfik Hamid
(un savant égyptien possédant un diplôme en médecine interne et une
maîtrise en psychologie cognitive et techniques d'enseignement.)
Đức Quốc, 06.10.2012
Phan
văn Phước dịch từ một số bản tiếng
Pháp
(Au fond du coeur d'un honnête Musulman) hơi khác nhau,
có đối chiếu với bản tiếng Anh (From the heart of an honest Muslim).
*hành động thật nông cạn, thiếu suy nghĩ
đứng đắn (Người dịch giải thích.)
(Trịnh Cuối Huôn sưu tầm và chuyển)