TÊN VIỆT phát âm kiểu MỸ
Thông thường chúng ta thấy đa phần người
Việt khi định cư ở Mỹ đều chọn
thêm cho ḿnh một cái tên bản xứ. Ngay cả như Chu
Ĺ cũng phải sắm cái tên Mỹ bên cạnh tên Việt
của ḿnh. Lư do tại sao phải như vậy ? Chẳng
phải rởm đời bắt chước ǵ đâu. Bởi
đơn giản ngoài việc tên Việt ḿnh bỏ dấu
khó đọc, th́ tên Việt ở Mỹ cũng có lắm
chuyện cười ra nước mắt. Sau đây là vài
ví dụ :
(1) Tên Dũng hay Dung: ( DUNG
= Phân động vật ). Do vậy nhiều người
thường tránh để nguyên tên Dũng mà sẽ viết
thành Dzung
(2) Tên Bích: (BITCH = Chó cái,
chồn cái, lẳng lơ dâm đăng)
(3) Tên Vân: (VAN = Xe Van)
(4) Tên Trúc: (TRUCK = Xe ben)
(5) Tên Phúc: Đọc giống chữ FUCK ( chửi thề
)
(6) Tên Loan: (LOAN = Vay Nợ)
(7) Tên Y : chữ Y tiếng Mỹ phát âm là Wai. (WHY = tại sao?)
(8) Tên Đức ( DUCK =
con Vịt )
(9) Mẫn đọc là (MAN
= Đàn ông)
(10) Đài hay Đại đọc là (DIE = Chết)
(11) Đôn thường hay lộn là (DONE = Xong rồi)
(12) Quỳnh đọc là (QUEEN
= Hoàng Hậu)
(13) Lan hay Lân dễ lộn là (LAND = đất đai)
(14) An, Ân hay Ánh đọc là (AND
= và)
(15) Phát dễ lộn là (FART
= đánh rắm)
(16) Dương thường đọc lộn là (YOUNG = trẻ)
(17) Hải đọc là (HI
= Chào) hay (HIGH = Cao)
(18) Huệ hay Huế là chữ (HUE = sắc màu)
(19) Hoàng ( WANK = thủ
dâm )
(20) Cao ( COW = ḅ cái )
(21) Trang ( TRAIN = xe lửa
)
(22) B́nh th́ đọc là Bin (DUST
BIN = cái sọt rác)
(23) Đau đớn nhất sẽ là người họ
Vũ, tên Việt là Hải, tên Mỹ là Bob. Khi đọc
không dấu sẽ là BOP HAI VU !
(Nhă K. sưu tầm và chuyển)