Giấc Mộng LIỄU T̀NH
(Pháp
sư
HỘI
TÍNH, Dịch
giả
ĐẠO
QUANG)
.. ..
Chuyện kể
rằng: núi Phổ Đà ở Nam Hải, vào đời nhà
Thanh có ḥa thượng Liễu T́nh. Nhân duyên xuất gia của
thầy rất thú vị, chính là v́ nằm mộng sau đó
mới xuất gia. Thầy nằm mộng như thế
nào? Lúc c̣n tại gia, thầy là một thanh niên tin Phật,
ngày nào cũng tụng một quyển kinh Kim Cang, dù bận
rộn như thế nào, khuya như thế nào thầy cũng
nhất định tụng cho xong rồi mới đi ngủ.
Thầy tu rất tinh tấn, trong ngày có thể cơm không
ăn cũng được, nhưng không thể không tụng
kinh.
Một
đêm nọ, lúc ngủ thầy nằm mơ thấy nhà
ḿnh có một cỗ xe (lúc bấy giờ là xe ngựa), trên
xe có sáu cô gái, cô nào cũng rất là dễ thương, sắc
đẹp của các cô làm cho "chim sa cá lặn",
như tiên nữ giáng trần; chính là "hoa ghen thua thắm,
liễu hờn kém xanh". Các cô tiến đến gần
hỏi: "Chàng ơi! Đến đây! Chàng ơi đến
đây! Trên xe c̣n rất rộng, chúng thiếp có để
cho chàng một chỗ này!". Ḥa thượng Liễu T́nh
lúc ấy là một thanh niên, cũng giống bao nhiêu người
thanh niên khác, khó mà thắng nổi với những nhan sắc
nghiêng nước nghiêng thành, cộng thêm với những lời
mời ngọt như đường và những nụ
cười "chết người" .. cậu ta cảm
thấy thú vị liền lên ngồi. Xe đi được
một lúc th́ dừng lại, sáu cô gái bước xuống,
cậu cũng bước xuống. Cậu thấy phía
trước có một cái cửa, nhưng cửa rất nhỏ.
Sau khi sáu cô gái vào trong, cậu cũng có ư định vào
theo. Nhưng rất lạ, sáu cô gái không đi mà ḅ vào, cậu
cùng làm y như họ. Sau khi họ ḅ vào xong, đến
lượt cậu, cậu thấy một vị thần
Kim Cang, giống như Bồ tát Vi Đà tay cầm chày Kim
Cang, vừa thấy cậu liền cản lại: "Ông
không được vào đây ra mau, ra mau!". Nhưng cậu
cứ một mực đi vào, thần Kim Cang hét:
"Đă nói không được vào, mà ông cứ cứng
đầu muốn vào, nguời tụng kinh Kim Cang, không
được phép vào nơi này, tôi đă bảo ông đi
ra mà ông không chịu đi à!", liền lấy chày Kim Cang
nện xuống đầu cậu, khiến cho đầu
cậu vô cùng đau nhức, ngay lập tức liền ngất
xỉu, khi tỉnh dậy thấy ḿnh nằm trên giường.
Cậu nói: "À, th́ ra là nằm mơ!". Nhưng quái lạ,
cậu cảm thấy ở đâu có mùi rất hôi như
là mùi phân heo, mùi này từ trước đến nay trong nhà
cậu làm ǵ có, mà cũng chưa từng nghe mùi này bao giờ.
Chao ôi! Cậu cũng vô cùng mệt mỏi, trong dạ lại
bồn chồn, mồ hôi ướt đẫm cả thân.
Cậu xem kỹ lúc này mới quá nửa đêm, ngủ lại
cũng không được, nên dậy tụng kinh Kim Cang và
ngồi cho đến sáng. Đến sáng, cậu quyết
định đi t́m nơi mà tối qua đă nằm mơ
thấy, cậu đi tới những nơi gần đó
để t́m xem, vốn dĩ cái cửa nhỏ là ǵ?
Ô! Nó kia rồi!
Cậu vẫn c̣n nhớ như in cái cửa nhỏ này,
đó là cái rănh nước ở ngoài chuồng heo (nơi
chuồng heo người ta đào một cái rănh để
cho phân và nước tiểu của heo chảy ra), chính là
nơi tối qua cậu thấy ḿnh đi vào. Bấy giờ
cậu cảm thấy lạnh cả xương sống,
liền đi t́m người chủ để hỏi thật
hư thế nào.
Cậu hỏi:
- Thưa ông
chủ! Cho tôi hỏi một chút. Nửa đêm hôm qua có ai
đến đây không?
Ông chủ
đáp:
- Làm ǵ có ai,
nửa đêm mà đến.
Cậu hỏi:
- Tối qua
tôi nằm mộng thấy bảy người đi vào
trong đó bằng con đường nhỏ này, chẳng
hay bên trong đó có xảy ra việc ǵ không?
Ông chủ
cười và đáp:
- À! Có việc
như thế này. Nhà tôi có nuôi heo nái, tối qua heo mẹ
sinh được bảy con heo con, sáu con cái và con đực,
nhưng con đực vừa sinh ra đă chết rồi.
- Con heo chết
ông bỏ đâu? Có thể dẫn tôi đi xem được
không?
- Tại sao
lại không được nhỉ? Tôi bỏ nó ở bờ
rào, cậu theo tôi!
Vừa nh́n
thấy con heo đực, cậu biết ngay nó chính là ḿnh,
lúc này cậu cảm thấy hai lỗ tai ù ù, không nghe
được âm thanh ǵ hết, trời đất tối
om, quay cuồng, đảo lộn, tay chân run rẩy, nói
không nên lời (cảm giác của cậu lúc này tôi không thể
dùng ngôn từ nào mà lột tả hết được, chỉ
có người trong cuộc mới hiểu thấu đáo).
Cậu cố gắng chạy về thật nhanh mà miệng
luôn lắp bắp: "Nguy ..
nguy .. nguy .. hiểm .. hiểm
.. quá .. quá!". Tối hôm qua nếu không có thần Kim Cang
quát cậu:"Người tụng kinh Kim Cang không
được phép vào nơi này", và không dùng chày nện
lên đầu cậu chắc chắn bây giờ cậu
đă làm heo rồi. Sau khi tỉnh táo trở lại, cậu
đến núi Phổ Đà xin xuất gia. Phương
trượng núi Phổ Đà hỏi cậu:
- Tại sao
ông muốn xuất gia? (tức là hỏi động cơ
nào khiến ông đi xuất gia).
Cậu bèn
đem tất cả mọi việc kể cho Phương
trượng nghe. Nghe xong, Phương trượng nói:
- Như vậy
cậu là người rất có thiện căn. Nhân đó,
Phương trượng đặt pháp danh cho cậu là
"Liễu T́nh". Cho nên, gọi thầy là "Liễu
t́nh Ḥa Thượng".
***
Mọi
người khi nằm mộng cần phải đặt
biệt chú ư, nhất là những bạn thanh niên, dù gặp
thiếu nữ rủ cũng không đi. Các bạn có thể
trả lời: "Tôi không đi đâu! Tôi có con đường
của tôi!". Muốn đạt được chính niệm
như thế, cần phải luyện tập niệm Phật
trong mộng. Nếu trong giấc mộng không có khả
năng niệm Phật, mà c̣n bị giấc mộng lôi kéo
th́ thật nguy hiểm! Cổ đức có bài thi:
Nhất trán cô đăng chiếu
dạ đài
Thượng sàng thoát khước
miệt ḥa hài
Thức thần diểu diểu
tùy mộng khứ
Vị tri minh triêu lai bất
lai?
Tạm dịch:
Một ngọn đèn con chiếu
đêm dài
Lên giường cởi bỏ
giày và tất
Thần thức mịt mờ
đi theo mộng
Ngày mai không biết sẽ ra
sao?
Chính là nói lúc
ngủ cần phải để một ngọn đèn sáng
hiu hiu, đây là thói quen của tất cả người
dân chúng ta từ xưa đến nay, nên mới nói: "Một
ngọn đèn con chiếu đêm dài". "Lên giường
cởi bỏ giày và tất". Lúc đi ngủ cần phải
bỏ cởi giày và tất. "Thần thức mịt mờ
đi theo mộng". Nếu ta không có sự tu tập,
không có chính niệm niệm Phật, lúc đó thần thức
của chúng ta sẽ mờ mờ mịt mịt luôn đi
theo giấc mộng. "Ngày mai không biết sẽ ra
sao". Lúc nằm ngủ mà giống như Ḥa thượng
Liễu T́nh th́ thật nguy hiểm, nếu không nhờ thần
Kim Cang đánh, chắc chắn sẽ không trở lại,
sáng mai có c̣n hay không, không ai có thể biết được.
Trên đời
này, không có ít trường hợp nằm ngủ rồi mới
chết luôn. Có người cho rằng: "Nhờ có tu
hành, mới chết như vậy, không có sự thống khổ
th́ tốt chớ sao!". Chết như thế này cũng
không bảo đảm cho mấy, nếu trong mộng mà
đi theo chư thiên và cơi trời th́ chúng ta thừa nhận
có thể tốt. Nhưng, vạn người chỉ có một
mà thôi, c̣n toàn bộ giống như ḥa thượng Liễu
T́nh cả, nếu chết như vậy không được
gọi là có tu được! Đây chính là nói: phải luyện tập trong mộng. Nếu như trong mộng nhớ
niệm Phật, th́ khi lâm chung sẽ có chính niệm và sẽ
nắm chắc được con đường văng sinh.
Trích
Tư Lương Người Tu Tịnh Độ
Tác
giả: Pháp sư Hội Tính
Dịch giả:
Đạo
Quang
(Trung
Lam sưu tầm và chuyển)