Chỗ
nào cũng nắng
(Nguyễn Ngọc
Tư)
Quá
cái tuổi háo hức những món quà miệt vườn
trong giỏ xách mẹ, mỗi bận bà lên thăm anh hóng thứ
khác: những câu chuyện của quê nhà. Năm tiếng
đồng hồ ngồi xe đò không ăn nhằm gì với
bà già quen làm lụng, nên vừa bước chân vào nhà anh ngay
lập tức chuyện giòn như cốm nổ. Không lúc
nào chịu ngồi yên một chỗ, trong lúc xăng xái dọn
chỗ này dẹp chỗ kia, vừa làm vừa kể, những
chuyện nhà quê theo bước chân mẹ dìu dặt nửa
xa nửa gần. Giọng điệu bâng quơ, như thể
không ai nghe cũng không sao, mẹ nói cho vui nhà vui cửa. Chuyện
và người kể chuyện, là những gì mà anh không thể
mua ở cái thành phố tiện nghi đến tận
xương tủy này, tiện nghi đến nỗi những
kẻ nhớ quê cũng mua được cá lòng tong, mớ
tép rong.
Mà,
những câu chuyện ấy cũng đâu có giựt gân, kịch
tính gì. Lơ vơ, quẩn quanh chỉ là cái góc bếp bị
dột, cô bạn bên xóm vừa làm sui đầu tay, con lộ
bê tông mới toanh phóng qua trước nhà. Sực nhớ gì
thì nói đó, mẹ cứ láp giáp rời rạc, như thể
chắp vá nhưng cái quê nhà mà anh đã rời bỏ hồi
mười tám tuổi hiện lên sống động
như bộ phim ai ải màu rơm rạ mục. Không phải
cái tên nào anh cũng biết, nhưng anh cảm giác họ
quen thuộc với mình, cái cô dâu phóng khỏi chiếc xuồng
để quay lại với gã thợ rèn mà cổ yêu, hay bà
thầy bói lấy búi tóc trong bụng con bệnh bằng máu
lưỡi. Mẹ cũng không màng anh có quen người này
người kia hay không, có gợi nhớ gì không. Quan trọng
gì, mẹ sẽ ở lại nhà anh vài ba ngày rồi phải
về coi vườn tược, thời gian mẹ con gần
gụi cũng ngắn ngủn, nên phải tận dụng
những thứ có thể nói được với nhau.
Bằng
cách đó mẹ buộc anh vào quê nhà, dù sợi dây đó
không thấy được bằng mắt thường,
mong manh. Đôi khi anh cũng vuột khỏi nó, trôi tuột
theo vài cuộc điện thoại thẳng căng của
cuộc mưu sinh bù đầu. Mẹ, một chân rút lên ghế,
tơ mơ ngó ra rào, thủng thẳng kéo anh về, "mùa
này so đũa trổ bông ..". Ngay lập tức anh nghe
ngọt trong cổ họng cái vị của mật nằm
sâu trong cuống bông, cái hình ảnh nửa vầng trăng
cong treo chi chít trên cành, và mùi thơm của nồi canh chua
bông so đũa nấu với cá rô đồng, nêm rau tần
dày lá.
Và
những con Tím con Lẹ nào đó mà anh vẫn nhớ mùi ghẻ
chóc, giờ nằm võng ru cháu nội, ngoại trước
mặt anh, ngay giữa thành phố và căn nhà rào cổng
kín bưng. Họ đến với anh bằng mái tóc bạc,
đuôi mắt răn reo .. qua cái giọng kể hiền
queo của mẹ. Khó mà nắm bắt cho rạch ròi những
chuyện không đầu cuối đó nhưng nó mang đến
một cảm giác khó tả, xáo động một cách êm
đềm. Tàu chạy quá xá nên lở mất bụi quao
dưới bến. Cuối năm nay người ta bắc
cây cầu qua sông Đầm. Người chị em bạn
dì của anh thôi chồng, về xứ cất quán bán cóc
ken. Đứa cháu họ xa vời đại bác bắn
không tới mới đậu đại học. Bầy vịt
xiêm vừa thay lông, chắc tới đám giỗ nội là
lại sức, thể nào chú Út cũng xắn mấy mụt
măng đem qua. Măng hầm thịt vịt là món bà nội
ưa nhứt, hồi còn sống.
Như
thể mỗi chuyện là một cọng nan tre, mẹ tiện
tay đan thành tấm liếp che nắng, gió cho anh đỡ
rạc rài.
Nhưng
đó là chuyện hồi trước, giờ chuyện quê
nhập nhoạng trong cơn đảo điên của
đời sống. Anh tự hỏi vì giọng chị Hai
không giống mẹ, hay vì những câu chuyện khác xưa rồi.
Chang chói. Bén nhọn. Chị Hai còn biết kể gì ngoài những
độ nhậu nhóm lên từ sáng sớm. Ba mẹ con bên
xóm tự vẫn chết bằng thuốc sâu. Gần nhà xảy
ra mấy vụ đâm xe máy. Một thằng nhỏ trộm
chó bị xóm xông vào đánh gãy xương vai. Một cuộc
ẩu đả của mấy anh em con cô con dì, chỉ vì
ranh đất xê xích có một tấc. Anh nghĩ đó không
phải thứ mình chờ đợi, những gì xảy ra
ở xứ sở miệt vườn xa xôi kia phải dịu
dàng hơn thứ tin tức anh vẫn thường tiếp
xúc trên trang báo hàng ngày. Anh nghĩ cái xóm mà mẹ anh nằm lại,
nó phải đứng ngoài những cơn gió lốc của
cái đời sống loạn lạc này. Như nó đã từng
thờ ơ đi qua mấy bận binh lửa, mấy bận
chính thể đất nước đổi thay, mấy bận
thanh trừng. Mãi mãi trong hình dung, quê anh như cụm bông gòn
vừa bong ra khỏi trái, bay bâng quơ ơ thờ đậu
đâu cũng được.
Trong
ngôi mộ đã bắt đầu xanh cỏ của mẹ,
những câu chuyện nhà quê đã từng làm bóng mát cho anh
cũng hóa đất. Đốm bông gòn hiền queo đã
thốc bay, cuốn vào dòng loạn lạc. Anh biết không
phải tại chị Hai kể chuyện miệt vườn
không hay.
NGUYỄN
NGỌC
TƯ
(Kiều
Diễm
sưu
tầm
và chuyển)