30-4-1975 là ngày
ǵ?
(LÊ PHI)
Ngày 30 Tháng 4 năm 1975 măi vẫn là một
điểm mốc quan trọng trong lịch sử Việt
Nam. Ngày này đă có những tên
gọi khác nhau "Ngày Giải Phóng Miền Nam",
"Ngày Thống Nhất", "Ngày Ḥa B́nh", "Ngày
Quốc Hận" hay "Ngày Mất Nước". Thử xét xem tên gọi nào chính xác
nhất cho ngày này.
Trước hết tên gọi của
CSVN "Ngày Giải Phóng
Miền Nam". Theo định nghĩa, giải
phóng là sự cởi bỏ những gông cùm, trói buộc, kiềm
chế, ngăn cản để được tự do
hơn, có nhiều lựa chọn hơn, có nhiều quyền
hạn để tự quyết định cho chính ḿnh
hơn. Sự thật cho thấy
sau ngày 30-4-1975, toàn bộ Việt Nam trở thành một nhà
tù lớn với vô số trại tù nhỏ mọc lên ở
khắp nơi. Tất cả
các quyền tự do người dân miền Nam có được
trước đó đều bị tước đoạt. Tài sản, sinh mạng, nhân cách, phẩm
giá con người đều bị chà đạp, không c̣n
được tôn trọng như trước. Như vậy ngày 30-4-1975 không là
ngày giải phóng miền Nam mà là ngày toàn bộ Việt Nam là
nhà tù dưới sự cai trị của đảng CSVN.
"Ngày Thống Nhất" th́ đúng về h́nh thức
nhưng lại lập lờ về nội dung bởi v́
trước đó chỉ có một nửa dân tộc bị
mất tự do và sau đó toàn thể dân tộc bị cầm
tù dưới sự cai trị của đảng CSVN. Chắc chắn rằng những
người mất tự do trong lao tù không bao giờ muốn
thấy sự đoàn tụ với người thân của
ḿnh trong cùng hoàn cảnh mất tự do bị giam cầm
như ḿnh. Như vậy tên gọi
này khiếm khuyết v́ chỉ là mỹ từ che dấu một
sự thật xấu xa phía sau là sự mất tự do của
toàn bộ dân tộc.
"Ngày Ḥa B́nh" lại càng không đúng v́ có ḥa hay không, và có
b́nh (đẳng) hay không sau ngày 30-4-1975 ? Gần như toàn bộ người
dân miền Nam sau ngày này trở thành một loại tù hạng
thấp nhất, bị phân biệt đối xử trong mọi
mặt của đời sống và không ít người
đă là mục tiêu của sự trả thù hèn hạ của
ĐCSVN rất nhiều năm sau đó. Đúng ra nó là ngày
chấm dứt chiến tranh tự vệ của miền
Nam, là ngày người dân miền Nam không c̣n được
chiến đấu để bảo vệ tự do của
chính ḿnh chứ không có nghĩa là ngày có ḥa b́nh.
Con số những người phải
hy sinh sau đó đâu có thua kém ǵ trong cuộc chiến tranh
xâm lược miền Nam (chết trong trại giam, trong
vùng kinh tế mới, trên đường vượt biển,
vượt biên, v́ kinh tế lụn bại bởi sự
kiêu hănh ngu dốt của đảng CSVN, .. ) th́ làm sao gọi
là ḥa b́nh?
Ngày 20 tháng 7 năm 1954 miền Bắc Việt
Nam bị rơi vào tay CS và tới ngày 30 tháng 4 năm 1975
toàn bộ nước Việt Nam bị cưỡng chiếm
bởi bè lũ công cụ tay sai ngoại bang Nga Tàu. Dân tộc Việt hoàn toàn mất
tự do, mất cả quyền tự chủ quyết
định vận mạng đất nước của
chính ḿnh. Tất cả các quyết
định quan trọng liên quan tới vận mạng dân tộc
đều bị định đoạt từ Mạc
Tư Khoa hay Bắc Kinh và cứ thế tập đoàn bán
nước CSVN cong lưng cúi mặt thi hành.
Không những vậy chủ quyền lănh
thổ và lănh hải của Việt Nam cũng mất dần
v́ bọn bán nước CSVN đă đặt quyền lợi
cá nhân, bè đảng của chúng trên quyền lợi dân tộc,
dâng đất nước tổ tiên để lại cho
quan thầy Trung Cộng.
Người dân Việt Nam dưới bạo quyền
CS bị ngoại nhân đánh đập, ức hiếp,
cướp bóc, thậm chí bị giết chết trên ngay
chính đất nước ḿnh đă không được
nhà cầm quyền CSVN bênh vực, mà chúng c̣n vô cảm đồng
lỏa với thủ phạm dập tắt phản kháng tự
vệ của người dân.
Trước kia dưới chế độ
thực dân Pháp, người dân Việt không có quyền tự
chủ quyết định vận mạng chính đất
nước ḿnh v́ chúng ta đă mất nước vào tay giặc
Pháp. Tuy nhiên sự bảo vệ người dân thuộc
địa Việt Nam của chính quyền thực dân Pháp
c̣n hơn hẳn sự bảo vệ người dân Việt
dưới chính quyền CSVN hiện nay. Như thế ngày 30 tháng 4 năm 1975 quả
thật là ngày mất nước hay là Ngày Quốc Hận cho toàn dân tộc Việt Nam
chứ không riêng ǵ cho miền Nam Việt Nam.
Ngày 30 tháng 4 năm 1975 là bài học cho cả
người dân hai miền Nam Bắc. Bài học cho người
dân miền Nam là Tự Do và Quyền Tự Chủ của
Dân Tộc là Trách Nhiệm của mỗi một người
trong chúng ta. Chúng ta phải chiến đấu để bảo
vệ tự do chớ không thể thờ ơ, khoán trắng
cho người khác như quân đội, chính quyền,
.. Bài học cho người
dân miền Bắc là phải sáng suốt để không bị
chính quyền lừa đảo lợi dụng ḷng yêu
nước làm các việc phản bội lại quyền lợi
dân tộc nhằm phục vụ cho mưu đồ bán
nước cho ngoại bang. V́
vậy ngày 30 tháng 4 luôn luôn là Ngày Quốc Hận của toàn
dân Việt Nam, để nhắc nhở cho chúng ta hôm nay và
cả thế hệ con cháu mai sau lỗi lầm đă xảy
ra vào năm 1975.
Ngày Quốc Hận 30/4, chúng ta, tất cả
đồng bào hai miền Nam Bắc nên thắp nén
hương ḷng tưởng niệm tất cả các chiến
sĩ và người dân đă hy sinh v́ Tự Do, v́ quyền
Tự Chủ của Dân Tộc, những người quân
nhân miền Nam chống lại sự xâm lăng của chủ
thuyết cộng sản, những người cán binh bộ
đội miền Bắc đă chết v́ bị lừa
đảo - xâm lược miền Nam nhưng tưởng
rằng "chiến đấu v́ quyền tự chủ của
dân tộc Việt".
Sự hy sinh tánh mạng của các cán
binh cộng sản đă xuất phát từ ḷng yêu nước
vẫn xứng đáng được ghi nhận và trân trọng
dù rằng hành động xâm lăng miền Nam là đi
ngược lại với quyền lợi dân tộc. Các
hành động lầm lỗi đó cũng đáng
được tha thứ v́ họ đă chết, đă bị
lừa dối, bị lợi dụng ḷng yêu nước, vô
t́nh làm công cụ cho đảng CSVN. Bè lũ tay sai bán nước
đảng CSVN chính thật là những kẻ có tội ác với
dân tộc.
Xin đề nghị tất cả chúng
ta dù ở nơi đâu hay làm việc ǵ, vào ngày 30 tháng 4
năm nay hăy dành một khoảng khắc thời gian tưởng
niệm cho những người con đất Việt
đă nằm xuống v́ quê hương dân tộc. Đồng thời kể từ
nay trong ngôn ngữ hàng ngày của chúng ta, chúng ta phải dứt
khoát loại bỏ các cụm từ ngữ "Giải
Phóng" "Ḥa B́nh" "Thống Nhất" khi gọi
mốc thời gian này.
Ngày Quốc Hận là ngôn ngữ chính xác
nhất cho ngày 30-4; nhưng trong những trường hợp
chẳng thể dùng nó th́ dùng nguyên mốc thời gian
"ba mươi tháng tư bảy lăm". Chúng ta cần
phải xác định rơ ràng lập trường tư
tưởng qua ngôn ngữ chính xác để không có thể
bị lừa gạt hay vô t́nh lừa dối người
khác nữa.
Thử nghĩ nếu chúng ta dùng chữ
"Ngày Giải Phóng" th́ có phải chúng ta đă vô t́nh chấp
nhận sự thống trị của đảng CSVN trên
dân tộc, và làm sao chúng ta có thể giải thích cho các thế
hệ con cháu về sự đau khổ cùng cực của
toàn dân Việt kể từ sau ngày này ?
Nếu chúng ta đă quyết định
chọn lựa đứng về phía dân tộc chống lại
âm mưu dâng tổ quốc cho ngoại bang của bè lũ tay
sai bán nước CSVN th́ điều đầu tiên chúng ta cần
phải xử dụng ngôn ngữ chính xác để không bị
lợi dụng làm lu mờ chính nghĩa dân tộc. Đó là bước đầu
trên con đường tranh đấu đ̣i lại tự
do và quyền tự chủ cho dân tộc Việt.
Xin đề nghị với đồng
bào đang sống ở khắp nơi trên thế giới
hăygiải thích cho người dân bản xứ hiểu rơ
được thực chất của ngày này và tránh xử
dụng ngôn ngữ tuyên truyền của CSVN như
"Liberation Day". Đồng thời nên nhấn mạnh
rằng đó không phải là ngày của riêng người
dân miền Nam Việt Nam mà là ngày của toàn dân tộc bị
mất mát. Đừng rơi vào cái bẫy ngày "Nam Việt
Nam" mà một số trí thức (lại trí thức)
đang ồn ào vẽ vời.
Xin đề nghị NGÀY QUỐC HẬN dịch sang tiếng Anh là
National Abomination Day (hay là Day of National Shame) để làm sáng
tỏ ư nghĩa của ngày này.
LÊ PHI
http://hon-viet.co.uk/LePhi_30thangTu1975LaNgayGi.htm
(N.Q.Vơ sưu tầm và chuyển)