LÀM THINH
(Tiểu Tử )
Cái làng nhỏ đó nằm
gần biển Manche, cách thành phố Etretat (miền bắc
nước Pháp ) độ 10 km. Trong làng có chừng năm
chục nóc gia nằm chùm nhum lại thành một khu, trừ
một cái nhà nằm rời xa một ḿnh về phía
biển. Người trong làng gọi cái nhà đó là " nhà
ông Lê ".
Cách đây mấy năm, ông Lê - người Việt Nam
độ 40 tuổi - từ Paris ra đây mua lại cái nhà
đó để làm nhà nghỉ mát. Mùa hè và các ngày lễ
lớn, ông đưa vợ con - vợ người Pháp và
hai con trai chín mười tuổi - ra đây đổi gió
và lâu lâu ông cho bạn bè mượn năm bảy hôm. Ông có
mướn một người trong làng - tên Jean Marie - trông
nom nhà cửa và cắt tỉa vườn tược cây
trái.
Mới đầu, người trong làng cứ tưởng
ông Lê là người Tàu. Cho nên, họ hơi dè dặt.
Chừng biết ổng là người Việt Nam, họ
cởi mở hơn, thân thiện hơn. Làm như,
đối với họ, người Tàu là người
ngoại quốc xa lạ, c̣n người Việt Nam th́ ít
nhiều ǵ cũng đă từng được xem là người
.. trong nhà ! Họ càng có cảm t́nh với ông Lê khi biết
rằng ổng qua Pháp học từ hồi mười
lăm tuổi, rằng ổng tốt nghiệp
trường Arts et Métiers, rằng ổng làm chức
lớn trong cơ quan Nhà Nước .v.v .. Họ hay nói
với nhau:"Vợ chồng ông Lê thật dễ
thương".
Vùng này cao hơn mặt biển hai ba chục thước
mà cuộc đất lại không lài lài xuống lần khi
ra gần biển như ở những nơi khác, nên không có
băi. Ở đây, biển đâm thẳng vô bờ, loại
bờ đá dựng thiên nhiên sừng sững như
một bức tường cao thật cao. Những ngày
biển động, sóng đập vào chân tường
đá nghe ầm ầm. V́ nhà ông Lê nằm cách bờ đá
dựng không xa, nên vào những ngày đó, từ trong nhà nghe
âm vang tiếng sóng giống như những tiếng thở
dài ..
Hè năm đó, ông Lê và gia đ́nh ra đây nghỉ mát
chỉ có ba tuần thay v́ một tháng như thường
lệ. Ông nói với ông Jean Marie - người quản gia -
rằng phải trở về Paris để đón cha
mẹ từ Việt Nam qua. Ông Jean Marie hỏi ông có
định đưa ông bà cụ ra đây chơi không th́
ông Lê trả lời rằng không, bởi v́ ông bà cụ
mới xuất ngoại lần đầu tiên nên phải đợi
một thời gian cho quen với khí hậu phong thổ.
Vậy mà chỉ mươi ngày sau, thấy ông Lê chở ra
đây một ông già tóc trắng với hai va-ly hành trang.
Người quản gia nghĩ:"Chắc định
ở lâu nên mới mang hành trang nhiều như vậy".
Ông Lê giới thiệu:"Đây là cha tôi. C̣n đây là Jean
Marie, quản gia". Sau đó, ông nói:"Trong thời gian
cha tôi ở đây, tôi xin nhờ bà Jean Marie lo dùm việc
nấu nướng giặt giũ giống như những
lúc gia đ́nh tôi ra đây nghỉ mát. Có điều là cha tôi
không thể đi chợ ở Etretat như chúng tôi vẫn
làm lâu nay, nên tôi nhờ ông bà lo giùm luôn vụ này. Đổi
lại, tôi sẽ tăng tiền thù lao của hai ông bà lên
mười phần trăm. Tôi xin ông bà chấp nhận
cho".
Sau khi gọi điện thoại về nhà bàn tính với
vợ, ông Jean Marie bằng ḷng. Tiếp theo đó, ông Lê trao
cho ông Jean Marie một số tiền và nói:"Đây, tôi
gởi ông bà một tháng tiền chợ. Tôi dự trù dư
dả pḥng khi cha tôi cần mua những ǵ khác, nhưng
nếu thấy thiếu th́ điện thoại cho tôi hay
để tôi gởi ra thêm. Mỗi cuối tháng, tôi sẽ
gởi tiền để gối đầu cho tháng kế
tiếp, ông bà yên tâm". Ông Jean Marie hỏi:"C̣n bà
cụ đâu ? Sao không cùng ra đây với ông cụ ?".
Ông Lê trả lời như không trả lời:" Mẹ
tôi ở Paris". Rồi sau khi nói mấy lời cám ơn
ông Jean Marie, ông bắt tay từ giă người quản gia
và ông già tóc trắng để trở về Paris, vội vă
như không muốn vấn vương ǵ nữa ! Thấy
ông Lê đối xử với ông già tóc bạc như là
một người quen thường, ông Jean Marie vừa
ngạc nhiên vừa bất nhẫn, bởi v́ ông nhận
thấy rơ ràng ông già tóc bạc đó và ông Lê thật sự
giống nhau như hai cha con ..
Ông già ở trong nhà ông Lê như một cái bóng. Ông không xem
tê-lê, không nghe ra-đi-ô. Ông cứ ngồi ở xa-lông hút thuốc
liên miên, mắt nh́n thẳng ra cửa kiếng hướng
về phía biển, giống như đang coi một cái ǵ
ở ngoài đó. Ở ngoài đó không có ǵ hết ! Không có một
cái cây, không có một lùm bụi. Cỏ dại cũng không
mọc cao. Mặt đất trống trơn chạy
thẳng ra bờ đá dựng. Từ chỗ ông ngồi,
nh́n ra chỉ thấy đất và trời. Lâu lâu, vài con
hải âu bay phớt ngang, và lâu lâu trên nền trời trong
xanh của mùa hè, một sợi mây đi lạc .. Chỉ
có bao nhiêu đó, vậy mà ông cứ ngồi nh́n, nh́n
đăm đăm ..
Mới đầu, ông bà Jean Marie cứ tưởng
rằng ông già không biết nói tiếng Pháp. Nhưng sau
mấy lần hỏi han thấy ông trả lời trôi
chảy mạch lạc, ông bà mới yên tâm. Có điều
là hỏi th́ ông mới trả lời chớ không thấy
bao giờ tự ông gợi chuyện. Suốt ngày, ông làm
thinh. Cần dùng ǵ th́ ông viết ít chữ rồi gắn
trên mặt tủ lạnh. Ông bà Jean Marie thấy vậy
cũng ráng giữ ư không làm tiếng động khi quét
dọn hay đi ra đi vào. Nhiều khi, họ có cảm
tưởng như trong nhà không có ai hết ! Chỉ có mùi
khói thuốc là nhắc đến sự hiện diện
của ông già ..
Ông già đó tên Lê Tư. Hồi thời trước - cái
thời mà miền nam Việt Nam chưa biết mùi cộng
sản - ông Tư là một nhà thầu xây cất rất có
bề thế ở Sàig̣n. Ông giao du rộng, lại
"biết cách giao du", thêm giỏi tính toán sắp
xếp nên ông trúng thầu nhiều công tŕnh lớn của
Nhà Nuớc và của các công ty ngoại quốc. Do đó,
càng ngày ông càng nổi tiếng và sự nghiệp th́ cứ
nhân lên gấp năm gấp mười. Dù vậy, ông không
bao giờ chối bỏ cái gốc hàn vi của ông và
rất tự hào đă bắt đầu bằng hai bàn tay
trắng.
Ông thường nói:" Hồi tôi từ Đà Nẵng vô
Sàig̣n, tôi chỉ có một chiếc xe đạp cũ và cái
nghề thợ hồ. Ban ngày đạp xe đi làm, ban
đêm đạp xe đi học thêm ở Trung Tâm Văn
Hóa Pháp và hội Việt Mỹ. Hồi thời đó, quanh
năm suốt tháng , tôi chỉ biết có thắt lưng
buộc bụng, ăn uống kham khổ, để dành tiền
gởi về cho cha mẹ ở Đà Nẵng và để
đóng các học phí. Vậy mà tôi vẫn không ngă ḷng. Lúc nào
trong đầu tôi cũng nghĩ rằng phải cố gắng
vươn lên, bởi v́ không ai giúp ḿnh bằng ḿnh hết.
Nhờ vậy mà bảy tám năm sau, tôi đă có một
cơ sở vững chắc để cạnh tranh với
các nhà thầu khác. Rồi th́ xây cất hết công tŕnh này
đến công tŕnh khác, có khi hai ba công tŕnh cùng một lúc,
cơ sở cứ lớn lần lớn lần để
trở thành bề thế như ngày hôm nay. Nghe tôi nói tôi
bắt đầu sự nghiệp bằng con số không
chẳng có mấy ai tin hết ".
Khi đă khá giả, ông mới cưới vợ. Ông hay nói
đùa:" T́nh phải có tiền đi theo nó mới
vững. Giống như bê-tông phải có cốt sắt nó
mới bền !"
Ông bà Lê Tư chỉ sanh có một người con trai
đặt tên Lê Tuấn. Năm Tuấn được
mười lăm tuổi, ông gởi con qua Pháp học. Ông
muốn nó học ngành kiều lộ để sau này
trở về nối nghiệp ông. Ông nói :"Việt Nam
ḿnh cạnh tranh không nổi với hăng thầu ngoại
quốc bởi v́ ḿnh có binh mà thiếu tướng". Và
ông hy vọng trong tương lai, con ông sẽ thực
hiện những công tŕnh vĩ đại, vượt
trội hẳn những ǵ ông đă làm. Để cho ông
được nở mặt.
Cái tương lai đó bỗng tắt ngúm chỉ trong
một thời gian ngắn sau ngày 30 tháng tư, 1975 ..
Trước cái ngày đen tối đó, một
người như ông Lê Tư dư sức để di
tản dễ dàng. Vậy mà không thấy ông nhúc nhích. Ông
cứ điềm nhiên hút thuốc, uống trà, xem
truyền h́nh, nghe ra-đi-ô. Giống như một kẻ
bàng quan. Bà Lê Tư th́ cứ đi ra đi vô, hết
gọi điện thoại cho bà bạn này đến
gọi cho bà bạn khác. Rồi thúc giục ông đi di
tản. Bà nói :
- Trời ơi ! Mấy bả đi hết rồi ḱa !
Ông cười :
- Th́ ai sợ cứ đi. Bà yên tâm. Tôi bảo đảm
không có sao hết. Nói thiệt với bà, "họ"
đă liên lạc với tôi cách đây hơn tháng, nói rơ
rằng họ cần dùng những người như tôi
để xây dựng lại đất nước. Cho nên,
bà thấy tôi không ? Tôi b́nh chân như vại !
Điều mà ông không nói cho bà biết là từ bao lâu nay, ông
vẫn đều đặn gởi tiền giúp cách
mạng qua ngả thằng cháu - cũng gốc liên khu
năm như ông - đang hoạt động ở mấy
tỉnh miền Đông. Chính người cháu đó đă
cho người về gặp ông để giải thích rơ
ràng chủ trương đường lối của cách
mạng. Nhờ vậy, ông mới vững tâm tin
tưởng.
Đâu dè, sau khi cách mạng "đánh cho Mỹ cút,
đánh cho ngụy nhào", cách mạng quay về đánh
tư sản. Ông Lê Tư cũng "bị" mời
đi "làm việc" như mọi người. Ông có
xuất tŕnh giấy chứng minh của liên khu bảy, là
vùng ông đă giúp đỡ, nhưng lá "bùa" đó
không linh ! Ông cũng có nghĩ đến thằng cháu cách
mạng, nhưng bây giờ ông không biết nó ở đâu
để gọi nó đến làm chứng. V́ vậy, ông
vẫn bị mời tới mời lui để "làm
việc". Mỗi lần làm việc, họ quay ông
như .. con dế ! Đến nỗi về sau, mệt
mỏi quá, chán chường quá, thấy nói ǵ cũng vô ích,
nên ông bèn làm thinh, mặc cho họ muốn nói ǵ th́ nói,
hỏi ǵ th́ hỏi. Rồi đến lần "làm
việc" cuối cùng , ông cũng làm thinh kư tên trên
xấp giấy tờ họ đưa ra, ông kư mà không thèm
đọc qua một chữ ! Lần đó, ông bước
ra khỏi cơ quan, có cảm tưởng như đang
sống trong một thế giới khác, một thế
giới .. lộn ngược ! Ông không c̣n khái niệm không
gian thời gian. Ông chỉ biết rằng sau cái phút kư tên
đó, ông trắng tay. Và ông c̣n nghe trong đầu câu nói
ơn nghĩa "nhờ ông đă sớm giác ngộ cách
mạng nên không phải đi cải tạo". Ông lái xe
về nhà như một người máy. Ông đâu biết
rằng trong cuộc " đổi đời vĩ
đại " này, con người đâu c̣n sống
bằng lư trí : con người chỉ sống bằng
bản năng thôi !
Về đến trước cổng nhà, bỗng nhiên ông
Lê Tư nhận thức rằng tất cả những ǵ
trực thuộc về ông bây giờ chỉ c̣n lại
người vợ đang đợi ông ở nhà ..
Xưa nay, mọi việc trong gia đ́nh đều do ông
quyết định. Bà Lê Tư luôn luôn làm theo ư của ông,
không bao giờ thắc mắc. Bởi v́ bà hoàn toàn tin
tưởng vào người chồng mà lúc nào bà cũng
cảm phục như một thần tượng. Bà nói
:"Từ bàn tay trắng dựng nên sự nghiệp
đồ sộ như vầy, không phải ai làm cũng
được !". Và bà thường ví chồng bà
như một cây cau vững chắc để bà bám vào
đó như một giây trầu .. Vậy mà bây giờ .. bây
giờ .. Ông Lê Tư không biết ví ḿnh như cái ǵ nữa.
Cách mạng mà ông đă giúp từ ngày ông dựng nghiệp,
hôm nay nhân danh ǵ ǵ đó, đă biến ông thành con số
không. Dễ dàng như người ta cầm nùi giẻ bôi
hết những hàng chữ phấn trên một bảng
đen, bôi mà không cần biết những hàng chữ đó
viết những ǵ ! Chỉ trong có một khoảnh
khắc, ông chẳng c̣n ǵ hết và bản thân ông cũng
không là ǵ hết ! Ông đă trở thành một "thứ
ǵ" đó không có tên, một sản phẩm của cách
mạng mà sách vở xưa nay chưa thấy có
định nghĩa !
Ông bước vào nhà mà cảm thấy ḿnh lêu bêu như
bọt nước, không làm chủ được ǵ
hết, kể cả làm chủ chính bản thân ḿnh ! Cái
biệt thự có hồ tắm vườn hoa, có năm
ngăn bảy nắp, mà ngày xưa ông đă xây cất cho
tương xứng với địa vị xă hội
của ông .. bây giờ bỗng trở nên ngạo nghễ,
vô duyên.
Nhà vắng teo. Một số gia nhân đă xin nghỉ
việc từ những ngày sôi động, số c̣n
lại đă được cho nghỉ ngay sau ngày 30 tháng
tư. Bà Lê Tư chắc đang làm ǵ ở dăy nhà sau nên ông
không nghe tiếng động. Ông đốt điếu
thuốc rồi ngồi xuống phô-tơi nh́n thẳng ra
vườn. Ông nh́n mà không thấy ǵ hết ! Yên lặng ..
Tiếng bà Lê Tư làm ông giựt ḿnh :
- Sao ông ? Họ đ̣i ǵ nữa
vậy ?
- Họ đâu có đ̣i. Họ
lấy.
- Lấy ǵ ?
- Lấy hết tài sản của
ḿnh.
Giọng bà bỗng cao lên một nấc :
- Lấy hết tài sản ?
Ông nh́n bà rồi trả lời
bằng cái gật đầu. Giọng của bà lại cao
thêm một nấc :
- Ǵ lạ vậy ? Tự nhiên rồi đ̣i lấy tài
sản của người ta. Đó là ăn cướp
chớ đâu phải lấy ! Rồi ông trả lời làm
sao ?
Ông thở mấy hơi thuốc, rồi mới nói :
- Th́ tôi giao hết lại cho
họ chớ c̣n làm sao ?
- Bà chỉ kêu lên được
một tiếng "Trời" rồi ngồi phịch
xuống ghế, mắt nh́n thẳng ra vườn. Bà nh́n
mà cũng không thấy ǵ hết ! Yên lặng ..
Một lúc sau, ông nói, giọng thật trầm tĩnh :
- Bà nghĩ coi. Bây giờ họ là
kẻ chiến thắng. Quyền sanh sát nằm hết
trong tay,
họ muốn nói ǵ làm ǵ mà không được.
- C̣n luật pháp để đâu
?
- Luật pháp của ai ?
Bà làm thinh. Một lúc sau, bà nói :
- Hôm trước ông nói họ
đă móc nối với ông để ông ở lại giúp
họ xây dựng ǵ ǵ đó. Sao bây giờ họ lột
hết của ông vậy ?
Ông làm thinh. Khói thuốc trong miệng bỗng trở nên
thật đắng. Ông nghe thèm một hớp trà hay một
hớp nước lạnh, hay bất cứ một
chất lỏng nào cũng được .. để ông nuốt
xuống " cái ǵ đó" đang nghẹn ngang ở
cổ. Ông dụi điếu thuốc rồi đi lại
bar ở góc xa-lông rót một ly nhỏ Porto uống ực
một cái, giống như người ta bị mắc
xương. Xong ông trở lại phô-tơi ngồi
xuống, đốt điếu thuốc. Chất
rượu đang nồng trên mũi, nhưng sao khói
thuốc vẫn c̣n nghe thật đắng !
Giọng bà Lê Tư có vẻ trách móc :
- Chớ phải ông nghe lời tôi
đi di tản như thiên hạ th́ đâu có sao.
- Đi di tản cũng mất
hết chớ hơn ǵ.
- Sao mất hết
được ? Ông quen lớn nhiều mà không hốt
được một mớ đem đi theo à ? Có
nhiều người c̣n gởi được bàn ghế
và vô số đồ cổ nữa. Như anh X., như anh
T., như ông tướng Z .. toàn là bạn thân của ông
không.
Ông làm thinh. Bà vẫn nói, càng nói giọng càng gay gắt :
- Thà rằng ḿnh đi, cái ǵ không
đem theo được là ḿnh bỏ. Tụi nó có lấy,
cũng là lấy những ǵ ḿnh bỏ. Chớ c̣n bây
giờ, tụi nó bóp họng ông để lấy, bộ
ông không thấy tức sao ?
Ông làm thinh. Ngừng một lúc như để suy nghĩ,
rồi bà nói một câu giống như bà đóng sập cánh
cửa sắt để nhốt ông trong một nhà tù :
- Chẳng bằng ông muốn
ở lại để giúp cách mạng chớ ǵ ? Phải
không ?
Ông nuốt nước miếng mấy lần, rồi
tiếp tục làm thinh. Bây giờ, ông thật sự
thấy ḿnh như bọt nước trôi lêu bêu, không bám
được vào đâu hết ..
Chiều bữa đó, cách mạng đưa đến
mười mấy thanh niên trai gái và một toán bảo
vệ cầm súng để làm công tác kiểm kê. Họ
bắt mở hết các hộc, các kệ, các tủ ..
để họ đem ra đếm từng món, không
bỏ sót một nơi nào hết, một món nào hết.
Đêm, họ ngủ lại trong nhà ông Lê Tư để
sáng sớm hôm sau họ tiếp tục. Xong công tác kiểm
kê, người cán bộ chỉ huy chỉ định
một nhóm bốn người ở lại để canh
giữ những ǵ đă kiểm kê, sợ ông bà Lê Tư .. ăn
cắp mang đi ! Gă c̣n nói như ra lịnh :
- Từ hôm nay trở đi, anh chị phải dọn ra nhà
sau để ở, không được bước lên
đây nữa. Anh chị cũng không được
quyền sử dụng chiếc ô-tô bây giờ thuộc
diện quản lư của Nhà Nước. Khi ra vào nhà, anh
chị phải dùng cái cổng hậu, không được
đi bằng cổng chánh. Rơ chớ ?
Ông Lê Tư làm thinh. Bà Lê Tư cũng làm thinh. Nhưng hai
sự làm thinh đó không cùng một ư nghĩa : ông làm thinh v́
biết rằng có nói ǵ cũng vô ích c̣n bà làm thinh là v́ bà
hận ông vô cùng !
.. Từ ngày dọn xuống ở trong một nhà phụ -
có ba dăy nhà phụ trước đây dùng cho gia nhân - và
từ ngày biết rằng văn pḥng, các kho vật
liệu, kho dụng cụ cơ giới, biệt thự
ở Núi Lớn Vũng Tàu, các chương mục ở
ngân hàng .. v.v. đă hoàn toàn nằm trong tay Nhà Nước, bà
Lê Tư ít nói chuyện với ông. Nhưng hầu như
ngày nào bà cũng ngồi nói một ḿnh, nói trổng, cố
t́nh nói lớn tiếng để cho ông "phải"
nghe. Bà cứ lải nhải với giọng trách móc chanh
chua, hết chuyện tin lời cách mạng, đến
chuyện mất hết của cải, rồi bắt qua
chuyện di tản, chuyện ở "chui rút" trong nhà
của bếp của bồi .. C̣n ông th́ cứ làm thinh
ngồi nghe, nghe riết mà tóc của ông càng ngày càng bạc
trắng !
Thời gian đi qua .. Một hôm bà bỗng nói với ông :
- Tôi đă nhờ người quen
trong toà đại sứ liên lạc được với
thằng Tuấn ở Paris. Nó sẽ lo giấy tờ cho
ḿnh qua bển.
Bây giờ, mọi sự đều do bà quyết
định, ông chỉ làm thinh đi theo. Bây giờ,
người chồng " thần tượng" của
thời trước chỉ c̣n là một cái bóng ! Bây
giờ, bà mới là thân cây cau, c̣n ông , ông chỉ là một
thứ giây trầu .. Đúng là một sự
"đổi đời vĩ đại" !
Ít lâu sau, chính bà đă chạy chọt đút lót để
có xuất cảnh cho hai vợ chồng bay qua Paris, vào
giữa mùa hè năm đó.
.. Ông Lê, người con trai
của ông bà Lê Tư, đến đón ông bà ở phi
trường Charles De Gaulle. Gặp lại nhau, mừng
mừng tủi tủi. Ông Lê Tư có cảm tưởng
như ḿnh vừa sống lại. Ông ôm con siết mạnh,
rồi buông ra để nh́n. Ḷng tràn sung sướng, ông
vừa cung tay đấm nhẹ lên vai con, vừa chửi
đổng :" Cha mày !". Rồi tiếp :" Ba
tưởng không c̣n gặp lại con nữa chớ !"
Trong một khoảnh khắc, ông t́m lại được
lời nói và cử chỉ của một con người
b́nh thường, con người của thời
trước tháng tư 1975 ..
Trên đường về nhà, ông Lê vừa lái xe vừa
hỏi về những chuyện đă xảy ra ở
Việt Nam trong những ngày sôi động của tháng
tư, nhứt là ở đoạn "mấy thằng
Mỹ kéo nhau chạy sút quần". Nghe lời nói và
giọng điệu của con, ông Lê Tư cảm thấy
có "cái ǵ không ổn", nhưng ông nghĩ :" Có
lẽ tại nó ở bên nây lâu quá nên nó nói tiếng Việt
không biết chọn lời". Rồi ông kể lại
những điều mắt thấy tai nghe. Người con
lâu lâu khoái chí, vỗ tay lên tay lái, gục gặc đầu
:" Cho tụi nó chết!"
Bỗng người con hỏi :
- C̣n mấy thằng tướng
ngụy ?
Câu hỏi đó như một ánh sáng bật lên trong bóng
tối để ông nh́n thấy rơ sự thật: không
phải con ông không nói rành tiếng Việt mà là con ông nghiêng
về phía bên kia, cái phía đă lật lọng, ăn cháo
đá bát, cái phía đă lấy hết tài sản của ông
một cách ngang nhiên trắng trợn ! Trời đất
chung quanh bỗng như sụp xuống ! Tuy nhiên ông vẫn
trả lời:
- Mấy người đó th́ ba không biết.
- Tụi nó chạy ra đảo
Guam hết. Thằng chủ chạy th́ thằng tớ
phải chạy theo chớ dám ở lại đâu.
Tưởng ba biết ǵ kể lại nghe chơi chớ
ở bên nây báo chí tê-lê nói đầy đủ. Trên tê-lê
thấy nhiều thằng tướng ngơ ngác như
bầy gà nuốt giây thun !
Người con nói xong cười lên khoái trá. Ông Lê Tư
nghe giận phừng lên mặt ! Ông đưa tay
định xáng cho thằng con một cái, nhưng ông kềm
lại kịp. Ông bỏ tay xuống mà nghe ngực ḿnh
tức ran. Tự nhiên, ông ứa nước mắt. Từ
phút đó, ông làm thinh. Thấy như vậy, tưởng
cha bị mệt v́ cuộc hành tŕnh quá dài nên ông Lê cũng
không hỏi tiếp.
Bà Lê Tư ngồi ở băng sau, không chen vô một
lời. Bà cảm thấy rồi đây sẽ không thể
nào ở chung với một thằng con như vậy
được. Bà đă tưởng đi ra khỏi
xứ để khỏi phải thấy hằng ngày
những chuyện trái tai gai mắt, nào ngờ qua đây
gặp thằng con không biết học ở đâu mà
ăn nói giống "tụi nó" y chang ! Nhưng không sao.
Rồi bà sẽ mua nhà ở riêng. Bà dư sức. Với
số hột xoàn mà bà đă cất giấu sau 1975 và bây
giờ đang nằm an toàn trong cái giỏ mây hai đáy bà
ôm trong ḷng, bà dư sức. Cho dù bà phải cưu mang
suốt phần đời c̣n lại ông chồng mà bà
đă không c̣n coi là thần tượng nữa, từ lâu ..
Về đến nhà - ở Neuilly Sur Seine, khu nhà giàu - ông Lê
giới thiệu vợ con rồi đưa cha mẹ lên
pḥng trên lầu, nói :
- Ba má nghỉ một chút rồi
xuống ăn trưa.
Bữa ăn được
dọn lên từng món theo phong cách tây phương. Vợ ông
Lê hỏi han lễ độ và kín đáo chăm sóc ông bà Lê
Tư. Hai thằng con ông Lê - giống mẹ hơn giống
cha nên ít thấy lai Việt - không biết một tiếng
Việt. Chúng ăn nhanh nhanh. Xong món thứ nh́, chúng không
đợi món kế tiếp, vội vă rút lên pḥng. Suốt
bữa ăn, câu chuyện chỉ vây quanh mấy món ăn
nấu theo tây, bởi v́ ông Lê khoe có bà bếp giỏi. Bà
bếp, người Pháp, có bước ra chào ông bà Lê Tư
..
Nhờ vậy, không khí trong bữa ăn không đến
nỗi nào tẻ lạnh.
Sau bữa ăn, vợ ông Lê v́
tế nhị, muốn để cho chồng và cha mẹ
nói chuyện riêng với nhau, nên xin phép lên lầu. Bà dặn
chồng :
- Anh không nên nói chuyện nhiều.
Ba má chắc cần phải ngủ v́ sai giờ giấc.
Ḿnh c̣n nhiều th́ giờ mà ..
Khi bước qua xa-lông để
uống cà phê, ông Lê hỏi :
- Ba má định qua đây ở
chơi bao lâu ?
Ông Lê Tư châu mày, nh́n bà. Bà
trả lời :
- Ba má định qua ở luôn
chớ đâu phải ở chơi.
Người con ngạc nhiên :
- Ủa ? Sao lại ở luôn ? Bây
giờ nước nhà độc lập rồi, không c̣n
thằng nào ngồi trên đầu trên cổ ḿnh hết.
Tất cả đều thuộc về ḿnh, không c̣n sợ
thằng ác ôn nào cướp giựt nữa. Như vậy
mà ba má định bỏ xứ qua đây ở luôn.
Thiệt là vô lư !
Hồi năy, trên xe về đây, ông Lê Tư c̣n nghĩ
rằng thằng con ông chỉ nghiêng về phía bên kia. Bây
giờ th́ quá rơ ràng : nó đă đứng hẳn về phía
bên đó. Ông nghe ḷng quặn thắt : chẳng những cách
mạng đă cướp hết tài sản của ông, mà
tụi nó c̣n cướp luôn thằng con duy nhứt của
ông, cướp từ hồi nào rồi ..
Ông Lê Tư làm thinh. Bà Lê Tư hơi mất b́nh tĩnh:
- Tại con không biết. Tụi
nó lấy hết tài sản của ba má rồi c̣n
đuổi xuống ở căn nhà của bồi, rồi
lại bắt không được đi cổng chánh
phải đi cổng hậu. Bây giờ tụi nó sợ
ḿnh không chấp hành chỉ thị nên kéo kẽm gai cô
lập căn nhà ba má ở. Con nghĩ coi sống làm sao ?
- Buổi đầu lúc nào
chẳng có chuyện sai sót. Rồi cách mạng sẽ
trả lại hết cho ba má, yên tâm đi ! Điều mà
con muốn nói là chưa chi mà ba má đă muốn bỏ
xứ ra đi giống như bè lũ đĩ
điếm trộm cắp tháo chạy mấy ngày
trước giải phóng .. làm con thấy không hănh diện
chút nào hết !
Câu nói chưa dứt, ông Lê Tư đă đứng phắt
dậy, làm thinh đi thẳng lên lầu. Bà Lê Tư cũng
nối gót, nhưng bước chân bà nặng ch́nh chịch.
Đứa con máu mủ mà bà mới ôm hun thắm thiết
hồi năy trên phi trường, bây giờ bỗng giống
như người xa lạ. Bà cảm thấy hụt
hẫng đến độ bà không biết phải làm ǵ,
nói ǵ. Đến giữa cầu thang, kềm không
được, bà ôm mặt khóc tức tưởi ..
Suốt buổi chiều, ông Lê Tư ngồi trong pḥng làm
thinh hút thuốc. Ông không nghe buồn ngủ, ông chỉ nghe
mệt - thật mệt và chán chường - thật chán
chường. Ông bắt gặp lại tâm trạng của
ông vào những ngày cuối cùng của thời ông bị cách
mạng quay hằng bữa để ông kê khai tài sản
một cách "đầy đủ và trung thực" !
Bà Lê Tư cũng không ngủ. Bà điện thoại
để liên lạc mấy bà bạn đă định
cư ở Pháp, nhứt là ở vùng phụ cận Paris.
Rồi bà hẹn ḥ .. Sung sướng như thấy chân
trời đang mở rộng.
Sau bữa ăn tối, đợi bà Lê và hai con lên lầu,
bà Lê Tư nói :
- Chị bác sĩ A. sáng mai lại
rước má về nhà chỉ chơi vài bữa. Sau đó,
có lẽ sẽ qua nhà bà dược sĩ L . Ở đây,
má có nhiều bạn bè lắm, con đừng lo cho má. Con
chỉ cần lo cho ba thôi.
Ông Lê Tư nh́n thẳng mặt con, giọng nghiêm trang :
- Ba nói thật : ba với con không
hạp nhau. Ba không thể ở chung với con
được. Ba xin con cho ba ở một nơi nào khác,
ở một ḿnh cũng không sao.
Ông nói "xin con cho ba" , đó là sự thật. Bởi
v́ bây giờ ông hoàn toàn trắng tay. Xưa nay, tiền
dư ra, ông cho bà một phần để mua hột xoàn,
c̣n bao nhiêu ông chuyển hết qua chương mục
của người con ..
Ông Lê ngồi làm thinh, không biết
ông đang nghĩ ǵ. Cũng là làm thinh, nhưng sự làm
thinh của ông khó hiểu hơn sự làm thinh của ông bà
Lê Tư !
Vậy rồi sáng hôm sau, bà bác sĩ A lái xe lại
rước bà Lê Tư. Tiếp theo là ông Lê chở
người cha ra ở cái nhà nghỉ mát ở gần
bờ đá dựng. Suốt cuộc hành tŕnh dài mấy
tiếng đồng hồ, hai cha con không nói với nhau
một lời !
Từ ngày ra đây ở, ông Lê Tư cảm thấy
cuộc đời ḿnh như đang đi vào một ngơ bí.
Không sống được với cách mạng, đă
đành. C̣n lại bà vợ th́ bây giờ bả coi ḿnh
như cục bứu trên lưng. Rồi đến
thằng con, đối với ḿnh, nó c̣n lạ hơn
người xa lạ ! Cứ nghĩ quẩn nghĩ quanh
như vậy hết ngày này qua ngày khác mà con người ông
sa sút thấy rơ. Bây giờ, ông ốm nhom. Đi đứng
đă phải chống ba-toon và đêm đêm cứ phải
nằm trằn trọc tới khuya lơ mới dỗ
được giấc ngủ. Thấy tội nghiệp,
ông bà Jean Marie hay thừa dịp đưa nước trà
hay cà phê để ngồi lại gợi chuyện vẩn
vơ. Họ cũng ngạc nhiên tự hỏi sao không
thấy ai gọi điện thoại hỏi thăm ông già
này hết. Làm như ông không có mặt trong cuộc
đời này .. Cho nên họ tận t́nh chăm sóc ông
từng chút. Đến nỗi, về đêm, bà Jean Marie
thường đợi ông lên giường nằm đàng
hoàng mới tắt đèn đóng cửa đi về nhà !
Ông Lê Tư rất cảm kích nên lâu lâu ông phá lệ làm thinh
để nói hai tiếng "cám ơn", nhẹ như
hơi thở ..
Một hôm, ông Lê Tư bỗng thèm nh́n mặt biển, cái
biển mà từ hôm ra đây - đă gần hai tháng - ông
chỉ nghe tiếng của nó ŕ rào ngoài kia thôi. Ông bèn
chống ba-toon bước từng bước run run đi
lần ra hướng đó. Cứ đi vài bước là
ông phải dừng lại một lúc để thở,
nhưng ông vẫn cố bước đi ..
Bây giờ th́ ông đă đứng trên mép bờ đá
dựng. Dưới chân ông, rất sâu phía dưới, là
biển. Biển xanh dờn, kéo dài ra chân trời. Trời
nước mênh mông. Gió muối và mùi thơm thơm của
rong rêu nhắc ông nhớ cái biệt thự ở mỏm
núi lớn Vũng Tàu. Ông đă xây cất biệt thự
đó để làm nơi tiếp tân nên có một sân gạch
thật rộng hướng về phía biển. Ông hay
đứng ở đó nh́n chân trời như ông đang
đứng nh́n chân trời bây giờ. Cũng trời,
cũng nước, cũng một đường gạch
ngang. Hồi đó, lúc nào ông cũng thấy chân trời
đang mở rộng cho ông, cái hồi mà ông làm chuyện ǵ
cũng thành đạt. Bây giờ, cũng trời, cũng
nước, cũng một đường gạch ngang
nhưng sao ông không thấy nó mở rộng cho ông một
chút nào hết ! Ông chỉ thấy toàn là bế tắc. Chân
trời là đường chấm dứt một cái ǵ :
trời cao nghiêng xuống đến đó là hết,
biển rộng vươn dài đến đó cũng là
hết ! Giống như cuộc đời của ông bây
giờCủa cải: hết ! Vợ con : hết ! Sức
khoẻ của ông rồi cũng sẽ hết ! Hết !
Hết !
Bỗng, ông Lê Tư liệng mạnh cây ba-toon xuống
biển, giống như ông dứt khoát không cần dùng
đến nó nữa. Rồi ông hít một hơi dài,
nhắm mắt bước thẳng vào khoảng không
trước mặt, giống như bước qua một
lằn ranh tưởng tượng.
Từ bây giờ, ông Lê Tư làm thinh vĩnh viễn ..
Chiều hôm đó, ông Jean Marie gọi điện thoại
về Paris. Không có người bắt máy, nhưng có máy
nhắn tin nên ông nhắn : "A lô ! Tôi là Jean Marie. Tôi xin báo
tin buồn: ông cụ đă từ trần. Ông đi dạo
gần tường đá dựng chẳng may rơi
xuống biển. Nhà chức trách đă vớt
được xác đem về nhà xác bịnh viện
Etretat. Yêu cầu ông bà ra gấp. Vợ chồng tôi xin chia
buồn. Thành thật chia buồn .."
Không biết, khi hay tin, vợ con ông có nhỏ cho ông một
giọt nước mắt ?
TIỂU TỬ
(BAI
CHUYEN sưu tầm)