Tiếng Đàn Trưng Và Cô Gái Hà Nội
(Phùng Annie Kim)
Với 14 bài viết trong năm,
trong đó có bài "Chú Lính Mỹ" tác giả đă nhận
giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2014. Bà
là một nhà giáo, định cư tại Mỹ theo diện
HO năm 1991, hiện là cư dân Westminster, California. Sau
đây là bài viết mới nhất của bà.
* * *
Năm một chín
chín mốt, trước khi qua Mỹ theo diện HO, tôi chiều
ư theo ông bà cụ làm một chuyến Bắc du.
Theo lời dỗ
ngọt của bố mẹ tôi, những người nặng
ḷng với quê làng Đào Xá, Hà Tây, tôi phải về quê một
chuyến để biết làng quê nơi có mồ mả
các cụ, có nhà thờ hai họ nội ngoại, để
biết mặt và chào tạm biệt các chú, các bác, các cậu,
các d́ c̣n sống, để thăm nơi bố tôi ngày
xưa chăn trâu, cắt cỏ trên những cánh đồng
của ông anh rể làm chánh tổng đă từng nọc
đ̣n và phơi nắng bố tôi v́ cái tội ham chơi
để trâu bị đói. Bố tha thiết bảo tôi
nên về quê để thấy nơi chôn nhau cắt rún của
bố mẹ, để biết căn nhà lá gần đ́nh
làng của bà mụ vườn, tuổi gần chín
mươi, nơi ông anh cả tôi sinh ra được hai
tháng đă theo bố mẹ vào Nam,về để noi
gương làm các việc từ thiện bố mẹ
đang làm cho làng và để thương cái nghèo khổ,
thiếu thốn và bất hạnh của những bà con ruột
thịt c̣n kẹt lại miền Bắc sau một chín
năm tư.
Tôi đă mất một
quê hương, lại sắp sửa rời bỏ nó để
chọn cho ḿnh một quê hương thứ hai, nước
Mỹ. Những hạt giống t́nh cảm quê hương
bố mẹ gieo trong ḷng tôi trong chuyến đi này chẳng
làm cho ḷng tôi xôn xao, náo nức. Tôi tự nhủ ngoài t́nh gia
đ́nh nội ngoại, cũng nên về một chuyến để
biết thủ đô "ngàn năm văn vật",
để xem phong cảnh, để "thăm dân cho biết
sự t́nh", để bố mẹ vui và biết đâu
để "c̣n một chút ǵ để nhớ để
thương". (1)
Tôi sinh ra trong miền
Nam, gốc bố mẹ là người Bắc, lấy chồng
và làm dâu người Bắc, nói được tiếng Bắc
nhưng tôi thích nói tiếng Sài g̣n. Khi về Hà Nội tiếp
xúc với bà con, tôi có dịp nói tiếng Bắc. Tôi có nhiều
kỷ niệm với gia đ́nh chị Cầm nhất là với
cô bé Ngọc Hân con gái chị Cầm, một cô bé thông minh,
xinh đẹp, dạn dĩ, có cái tên quư phái của nàng công
chúa triều Lê: Lê Ngọc Hân
Tôi theo bố mẹ
đến thăm căn nhà số bốn đường
Thành, bên kia đường là chợ Hàng Da. Năm một
chín bốn tám, sau chuyến buôn bán bên Lào, bố tôi trở về
Hà nội mua căn nhà này cho gia đ́nh chú Ba. Bố kể
căn nhà sau này trở thành một hộ tập thể
chia ra bốn gian cho bốn gia đ́nh. Gian mặt tiền
ngăn đôi. Chú Ba nghiện thuốc phiện. Nửa
căn, thím Ba mở cửa hàng bán cháo ḷng, dài rộng chỉ
hơn hai mươi mét, cơi thêm cái gác gỗ đủ
tiêu chuẩn cho gia đ́nh sáu người, c̣n nửa kia chú
bán cho một hộ khác là bác Thái, người cùng làng để
lấy tiền mua thuốc hút.
Chính giữa hai
gian nhà là một lối đi hẹp chỉ vừa đủ
cho một chiếc xe đạp và lầy lội vào những
ngày mưa. Người đi xe dắt bộ, vừa
đi vừa phải nghiêng người mới lách
được vào trong. Phía sau là một khoảng sân nước
ướt át, khá rộng, là nơi tắm, giặt, bếp
nấu của bốn hộ tổng cộng gần hai chục
mạng người già, trẻ, lớn, bé sinh hoạt ́ xèo
suốt ngày. Chưa kể chung quanh sàn nước bừa bộn
nào là nồi, chảo, chén bát dơ, chậu nhựa, quần
áo, bếp ḷ .. Khách vào nhà cứ từ từ t́m chỗ trống
mà bước.
Nhà cửa, đời
sống dân t́nh của người Hà nội sau bảy
lăm nghèo nàn, khốn khó. Nhiều người Hà Nội
nhanh chân vào Nam sớm, nh́n thấy đời sống của
người Sài g̣n sau chiến tranh sung túc và văn minh, nhà cửa
rộng răi thoải mái ngay cả những gia đ́nh nghèo. Họ
ngạc nhiên, lạ lẫm từ cái đồng hồ,
phin pha cà phê, cái bàn cầu, "con" lạp xưởng,
kẹo cao su .. Thời đó, người Sài g̣n có câu vè sáu
chữ "v": "Vào, vội vă, vơ vét, về".
Có những người nhờ sự giúp đỡ của
bà con khá giả c̣n ở lại miền Nam, "tàn dư của
Mỹ Ngụy" và "núm ruột ngàn dặm", đời
sống của họ sau này đổi đời, lên
hương thấy rơ.
Tôi đứng ở
sàn nước nh́n lên gác t́m nhà chị Cầm. Hai bên là hai
chiếc cầu thang bằng xi măng dẫn lên trên là hai
gian gác xép ngăn đôi, chu vi mỗi gian khoảng hơn
hai mươi mét. Đây là chỗ ăn, ở, học hành,
tiếp khách của hai hộ gồm tám người đều
là cháu gọi ba tôi và chú Ba là cậu ruột. Cách mạng về
thành, nhà cửa ở Hà Nội hiếm, quy hoạch tính theo
mét vuông trên đầu người. Nhà rộng quá tiêu chuẩn
quy định sẽ bị nhà nước quản lư hay
phân phối cho các gia đ́nh khác. Chú Ba mất, thím Ba và em
Hùng, con trai cả quyết định cho gia đ́nh chị
Cầm và chị Quy về ở hai căn gác trên phía sau
để giữ nhà. Dù sao chị em cô cậu ruột ở
chung hộ tập thể vẫn hơn ở chung với
người ngoài.
Bố kể xa quê
hơn ba mươi năm, lần đầu tiên về Hà
Nội, thấy các cháu về ở quây quần trong căn
nhà cũ, bố tôi cảm động rơi nước mắt.
Tôi leo lên các bậc
thang xi măng trơn trượt đă thấy một bé
gái khoảng hơn mười tuổi, xinh xắn, khuôn mặt
trái xoan, nước da trắng bóc, hai má hồng hồng, ló
đầu ra đón tôi ở cửa, tôi đoán ngay là bé Ngọc
Hân con gái chị Cầm:
- Cô ơi, cô đi
cẩn thận kẻo ngă. Mẹ cháu bảo hôm nay có ông Bà
Đoan và cô Oanh ở Sài g̣n ra chơi. Cháu thấy cô và ông bà
ngồi ở nhà bà Ba. Cô ngồi đây để cháu chạy
sang bên kia đường gọi mẹ cháu về nhá.
- Thế mẹ
cháu làm ǵ bên kia đường?
- A, cô không biết
à. Mẹ cháu bán nem chạo ở chợ Hàng Da.
- Này, cho cô hỏi
tí. Cô muốn đi .. Cháu gọi là đi giải, trong Nam cô
gọi là đi tiểu. Cháu chỉ cho cô cái chỗ nào cho cô
đi .. nhé
Con bé chưa hiểu
ư cô, cười lộ hai má lúm đồng tiền:
- Các hộ ở
đây không nhà nào có hố xí cô ạ. Chúng cháu đi tất
sang bên kia chợ Hàng Da. Bên ấy có nhà xí tập thể.
Tôi nghe mà giật
ḿnh. Ở tập thể, sinh hoạt tập thể, nhu cầu
vệ sinh của hai chục con người trong cái nhà này cũng
tập thể. Mà phải bước qua bên kia đường
chợ Hàng Da?
Thấy đôi mắt
ngơ ngác của bé Hân, tôi xoa đầu Hân giải thích:
- Không, cô hỏi nếu
nhỡ ra cô buồn đi giải, ở nhà cháu cô phải
đi ở đâu? Không có hố xí th́ ngồi dưới cống
ở sàn nước kia à?
Con bé cười
ngặt nghẽo:
- Ai lại đi
thế. Chúng cháu cứ đi vào cái bô này rồi đổ
xuống ống cống dưới kia. Ban ngày ban đêm cũng
đi thế cô ạ.
Tự nhiên tôi nghĩ
đến cái cảnh bất ngờ nửa đêm bị
Tào Tháo đuổi, bật cười nh́n vào đôi mắt
long lanh của bé Hân, tôi giả vờ ôm bụng, nhăn mặt,
hỏi thêm:
- Ban đêm, lỡ
ra cô đau bụng .. khẩn trương phải đi
ngoài th́ làm sao? Thế cháu có khi nào phải đi .. khẩn
trương như thế này không?
Con bé nghiêng đầu
như nhớ lại chuyện ǵ. Nó cười chúm chím:
- Cháu th́ không
nhưng anh Chiến mấy lần tháo dạ ban đêm phải
đi ngoài vào cái bao nhựa. Eo ôi, sáng sớm, mẹ cháu phải
đổ ngay, sợ đi ngang cửa hàng bà Ba thối um,
bà chửi cả nhà. Sáng ra bà chưa mở hàng bà kiêng cô ạ.
Bà hay chửi lắm.
Thấy tôi có vẻ
ngạc nhiên, con bé cố gắng giải thích và lan man kể
chuyện:
- Lâu lắm rồi
bốn hộ dự tính làm hố xí chung nhưng tốn khối
tiền. Không ai chịu bỏ tiền cô ạ. Bố mẹ
cháu nghèo lấy tiền đâu. Cứ họp hành xin phép tổ
dân phố măi. Cuối cùng là vào .. chợ Hàng Da. Bất tiện
lắm nhưng biết làm thế nào. Chúng cháu quen rồi. Mẹ
bảo cô sắp đi Mỹ hả cô?. Cô ơi, mẹ bảo
bên Mỹ ấy, cái cầu tiêu giật một phát, nước
và cứt trôi cả xuống cống giống như trong
Sài g̣n. Đúng thế không cô? Móng tay con gái Sài g̣n dài màu đỏ
như máu trông khiếp lắm. Cháu thấy cậu Trung vào
Sài g̣n mang về lắm quà của ông bà cho. Cậu cho cháu
xem "cái nồi ngồi trên cái cốc", có cái nước
màu đen đắng ơi là đắng mà lại có mùi
thơm thơm.
Tôi gật đầu.
Tội nghiệp con bé ngây thơ, xinh xắn và dễ
thương này, nó láu táu kể chuyện nhưng vẫn
tinh ư nh́n cái mặt không lấy ǵ làm thoải mái của tôi
và bảo:
- Hay cô đi giải
vào bô. Cô ngồi ở góc kia. Xong cháu đổ cho cô.
Tôi lắc đầu:
- Hay là thế này
cô ạ, cháu đưa cô sang chợ Hàng Da là tiện nhất.
Cô gặp mẹ cháu bên ấy. Giờ này trưa rồi chắc
mẹ cháu sắp về. Đi nhanh cô nhé không cô lại văi cả
ra quần.
Hai cô cháu cùng
lăn ra cười. Đúng như Hân nói, tôi đang nín thở,
cũng muốn cười ..
"văi cả ra quần" v́ ngôn ngữ Bắc kỳ
dễ thương và cái miệng nhanh nhẩu của Hân.
Bây giờ tôi mới để ư đến hàm răng đều
đặn như hạt bắp. Hân xinh đẹp từ
nét mặt, làn da, mái tóc, nụ cười. Rồi xem, cô bé
này hứa hẹn sẽ là một người đẹp
Hà nội sáng giá đây.
Tôi gật đầu:
- Ừ, cô cháu ḿnh
đi. Cô muốn biết chợ Hàng Da. Cô ra Hà nội lần
này học mẹ cháu món nem chạo. Sang Mỹ cô mở quán
ăn Việt Nam có món nem chạo của mẹ cháu. Cô nghe
các cô chú nói món nem chạo mẹ cháu làm ngon nổi tiếng
chợ Hàng Da.
Nó hớn hở,
tay xách giỏ, tay nắm tay dẫn tôi đi từng bước
xuống cầu thang, vừa đi vừa kể chuyện
liên tu bất tận về cách làm món nem chạo,về chuyện
gia đ́nh, chuyện đi Mỹ ..
- Mẹ cháu đắt
hàng lắm cô ạ. Có khi cháu và anh Chiến phải thức
khuya phụ mẹ mới làm kịp giao hàng. Bố cháu chỉ
mê nhạc và đánh đề. Mẹ cháu làm suốt. Cô
ơi, cô sang Mỹ cô sướng lắm. Mẹ cháu bảo
thế. Mẹ bảo cô Vy và cô Liên sang Canada không bằng cô
Oanh sang Mỹ. Trong sách dạy chúng cháu Mỹ là "đế
quốc" cô ạ. Chúng cháu phải biết căm thù
"đế quốc". Cháu chẳng hiểu "đế
quốc" là ǵ ? Bố mẹ bảo ông bà Đoan giàu nhờ
vào "đế quốc". Ông bà lấy tiền của
"đế quốc" về cho họ hàng, giúp làng
Đào Xá. Mẹ bảo ông ngoại cháu là địa chủ
nên các cậu Khải, cậu Trung, cô Quy không được
vào đại học. Cháu muốn vào đại học phải
học vượt hơn các bạn. Đúng không cô?
Tôi trả lời ậm
à ậm ừ cho qua các câu hỏi của Ngọc Hân.
"Đi hỏi già về nhà hỏi trẻ". Ư định
của tôi trong chuyến đi Bắc du "thăm dân cho
biết sự t́nh", đâu cần t́m đâu xa, chỉ cần
nghe những câu chuyện vô tư và hồn nhiên của bé
Hân cũng biết được nhiều chuyện về
Hà nội sau bảy lăm.
Sang bên kia
đường, từ xa, chị Cầm đă thấy tôi
và bé Hân, chị cười thật tươi, vẫy tay
lia lịa. Đây là lần đầu tiên tôi gặp chị.
Cái cằm có góc cạnh vuông vuông trông chị hao hao giống
bác gái. Đôi mắt tinh anh làm cho mặt chị sáng hẳn
lên và có sự mạnh mẽ của người đàn bà
quen chịu đựng gian khổ. Chị lam lũ trong chiếc
áo len xám đă sờn vai và chiếc quần đen cũ kỹ
thật là tội nghiệp. Vừa gặp mẹ, Hân đă
nhanh nhẩu:
- Mẹ ơi, cô
Oanh muốn đi giải mẹ ạ. Mẹ đưa cô
đi ngay. Cô buồn đi lắm rồi.
Chị nắm tay
tôi, chép miệng, thở dài xuưt xoa:
- Giời ơi,
bao nhiêu năm chị em xa cách, cô em tôi ra Hà Nội thăm
anh chị và các cháu lại phải đi cái nhà xí tập thể
này. Đấy, em ra Hà Nội mới thấy tận mắt
các anh chị sống khổ như thế. Gia đ́nh anh chị,
cô Quy, chú Hùng bao nhiêu năm vẫn .. như thế. Em theo chị.
Đi lối này. Gần đây thôi.
Chị dặn bé
Hân xem chừng cái thúng nem đă bán hết chị đậy
bằng chiếc nón lá cũ rồi tất tả dẫn
tôi vào trong chợ. Càng đến gần, một mùi hôi thối
bốc lên từ xa khiến tôi chùn bước, phải lấy
tay bịt mũi. Thế mà bao nhiêu con người đàn
ông, đàn bà, trẻ con ngày này qua ngày nọ, cả ngày lẫn
đêm, họ buôn bán, sinh sống chung quanh cái khu nhà xí này. Khứu
giác của họ quen quá rồi cái mùi của cứt,
đái từ tứ phương đổ về đây nên
không c̣n phân biệt các mùi khác của mắm, muối, hành, tỏi,
cá, thịt, thức ăn, trái cây, mồ hôi đă bị át
đi trong ngôi chợ. V́ thế họ b́nh thản, tỏ
ra không quan tâm đến cái mùi khủng khiếp của các
chất thải từ nhu cầu tự nhiên và cần thiết
này của con người.
Chiếc cửa mở.
Một người bước ra. Chị Cầm nh́n tôi ái
ngại. Tôi lấy hết can đảm định bước
vào. Thấy tôi đứng lại, tỏ vẻ tần ngần
muốn quay ngược trở ra, chị đến gần
nh́n vào cáí bàn cầu. Chị đến hồ nước gần
đó có cái ṿi đang chảy, múc một thùng nước thật
đầy tạt mạnh vào bàn cầu và nói nhỏ:
- Chị dội sạch
rồ. Em vào đi. Chị chờ ngoài này.
Tôi nín thở. Tôi tự
nhủ, thôi, cứ phải thở b́nh thường. Nín thở
bao nhiêu rồi lại phải hít vào bấy nhiêu chứ nó
có bay đi đâu. Phải chi có vài giọt dầu gió, một
miếng vỏ quít hay một lá trầu để tôi chà
sát, đánh lừa cái lỗ mũi này.
Vài phút sau tôi bước
ra cảm thấy nhẹ người. Chị Cầm vẫn
đứng chờ. Tôi theo chị, đi được vài
bước nh́n thấy một bà cụ ngồi trước
một thúng bún trắng phau cách cầu tiêu không xa. Cái màu trắng
phau thanh khiết, nơn nà của từng sợi bún quấn với
nhau thành từng vắt to như ḷng bàn tay, xếp chung quanh
những tàu lá chuối xanh trong khi cái mùi thối khủng
khiếp của cứt, đái vẫn c̣n bao quanh lỗ mũi
làm tôi lợm giọng. Nếu nh́n lâu chút nữa có thể
tôi phải nôn ọe trước khi băng qua đường
về nhà chị Cầm.
Vào đến nhà
chị Cầm, tôi vẫn chưa hoàn hồn. H́nh ảnh
thúng bún trắng của bà cụ già bán bên cạnh cầu
tiêu chợ Hàng Da ám ảnh tôi măi. Con bé cứ quấn lấy
tôi, nài nỉ cô ở chơi tí nữa chờ bố Vinh
cháu đi làm về. Trên căn gác nhỏ, tôi nh́n hai bàn tay
thoăn thoắt bào những miếng da heo thành từng sợi
nhỏ để làm món nem chạo chuẩn bị phiên chợ
sáng mai. Tôi nghe chị thủ thỉ về cảnh nghèo, về
ông chồng lương ba cọc ba đồng, có máu bài bạc,
ham chơi, mê đàn "ắc-cọt-đê-ông". Chị
chỉ vui khi nhắc đến bé Hân đứa con gái xinh
đẹp, ngoan ngoăn, thông minh, niềm an ủi, cái phúc trời
ban cho gia đ́nh chị. Chị bảo không biết trong
tương lai, nhan sắc ấy có giúp cho cháu làm nên danh phận
ǵ không?
- Nhà nghèo, sao chị
lấy tên công chúa vừa sang vừa đẹp đặt
cho con gái thế hả chị?
Bé Hân líu lo bên cạnh
tôi:
- Bố Vinh cháu họ
Lê. Tên cháu là tên của công chúa Lê ngọc Hân con gái vua Lê Hiển
Tông. Cháu đọc trong sử vua gả công chúa cho Nguyễn
Huệ. Nguyễn Huệ là ông vua đánh giặc Tầu
phù.
Chị Cầm giọng
trầm hẳn xuống:
- Em ạ, v́ nghèo
nên tất cả mơ ước của chị trong đời
không thực hiện được, chị đặt cả
vào tên đẹp cho con. Cậu Trung dạo này nghiên cứu
tử vi bảo rằng số cái Hân sau này lấy chồng
nước ngoài em ạ. Em bảo nghèo thế, biết ai,
quen ai ở nước ngoài. Chị chỉ mong cháu lấy
chồng tử tế và đừng vất vả như chị.
Tôi ngắm bé Hân, hỏi
Hân cháu đang mơ ước ǵ. Hân nghiêng đầu làm
dáng:
- Cháu mơ nhiều
lắm. Cháu mơ được như chị Bí Bầu
con bà Thái, cạnh nhà bà Ba lấy chồng người Tiệp
đẹp giai và giầu lắm cô ạ. Cháu mơ
được vào Sài g̣n thăm ông bà và các cô chú. Cháu mơ
trúng số đề để bố cháu sửa nhà, xây cái
pḥng tắm và cái hố xí cho nhà cháu dùng. Cháu mơ có cái ti-vi
không phải xuống nhà bà Ba xem nhờ. Cháu mơ mẹ
cháu đừng phải đi bán nem chạo ở chợ
Hàng Da. Cháu mơ anh Chiến lớn lên được
đi lao động nước ngoài mang về bao nhiêu là
quà. Cháu mơ ..
- Thế cháu không
mơ lớn lên cháu sẽ học ngành ǵ, làm nghề ǵ à ?
- Có chứ. Ông ngoại
cháu là thành phần địa chủ, cháu phải học thật
giỏi mới được vào đại học cô ạ.
Cháu thích học nhạc, học đàn. Cháu thích nghe bố
Vinh chơi đàn "ắc-cọt đê-ông". Cháu thích
được đi học nhạc ở nước ngoài
như chú Trịnh em bố cháu.
Tôi đặt vào
bàn tay bé nhỏ của Ngọc Hân một số tiền.
Con bé nh́n mẹ như ngầm hỏi có cho phép nó nhận. Mẹ
nó bảo cô cho, con nhận đi. Nó khoanh tay cám ơn
"Con xin cô".
Tôi về Sài g̣n,
"c̣n một chút ǵ để nhớ để
thương" về Hà nội là h́nh ảnh bé Hân dắt
tay tôi qua chợ Hàng Da, về chị Cầm tạt thùng
nước vào bàn cầu, về thúng bún trắng của bà
cụ già ngồi cạnh cầu tiêu, những câu chuyện
kể và những ước mơ của bé Hân làm cho chuyến
đi Hà nội "thăm dân cho biết sự t́nh" của
tôi tuy chỉ là "cưỡi ngựa xem hoa" nhưng
không nhẹ ḷng như tôi tưởng.
Hai tháng sau tôi lên đường
qua Mỹ.
Lần thứ hai
tôi về Hà nội là một chuyến "Fam Trip"
năm 2001 của hăng China Airlines nối tuyến tại
Taipei với Việt nam Airlines tổ chức miễn phí vé
và tour cho năm mươi đại lư bán vé máy bay
được đi chơi để "marketing", giới
thiệu đường bay phối hợp của hai hăng
lúc đó c̣n mới lạ với cộng đồng
người Việt. Chuyến đi ghé Hà nội ba ngày
trước khi vào Sài G̣n. Đây là một chuyến du lịch
sang trọng, chu đáo đúng nghĩa dành cho dân chuyên làm nghề
du lịch "ăn ngon, mặc đẹp, ở sang".
Theo chương
tŕnh có một tour nội địa cho bà con đi chơi
thủ đô nhưng khi nhắc đến đi
"thăm lăng bác", bà con đều từ chối.
Đa số những người tham dự trong chuyến
đi là người Hoa, họ không quan tâm đến các di
tích lịch sử ở Hà Nội. Họ là dân chơi của
ngành du lịch quốc tế nên khi đến thủ
đô, họ cùng bảo nhau "Hà Nội có ǵ mà xem". Thế
là cả đoàn ră đám, mạnh ai nấy đi chơi
riêng lẻ, chỉ tập trung vào giờ ăn và nghỉ
ngơi ở khách sạn Sofitel.
Tôi gọi chú em
Hùng đến khách sạn đón và chở tôi đi thăm
một ṿng bà con Hà Nội. Tôi ghé "cháo bà Ba" ăn món
cháo ḷng nổi tiếng ở Đường Thành và lên gác
nhà chị Cầm chơi với anh chị và cháu Hân suốt
buổi tối.
Hân bây giờ không
c̣n là cô bé con nữa mà là một cô thiếu nữ Hà Nội
mảnh mai, đẹp mặn mà, duyên dáng, học viên của
học viện Quốc gia Âm nhạc Việt Nam sắp ra
trường. Vẫn là căn gác nhỏ của mười
năm trước, lần này tôi thấy trong góc nhà có một
vật lạ trông giống như cây đàn làm bằng các ống
tre, một đầu nhọn, một đầu có mấu,
mặt sau khoét rỗng, treo thành ba hàng, xếp xen kẽ nhau,
thanh ngắn trên cao, thanh dài dưới thấp, nối nhau
bằng những sợi giây có gút thắt, kê trên một cái
chân đế cũng bằng tre h́nh cong như chiếc
vơng. Cây đàn này tôi thấy quen quen.
Hân gặp, ôm tôi mừng
ríu rít, hỏi thăm đủ chuyện và nói liên tu bất
tận như cô bé Hân ngày nào:
- Đàn Trưng
đấy cô ạ. Năm nay là năm cuối cháu ra trường.
Không đọc là "trưng". Cô phải đọc là
Tờ-rưng v́ là đàn của dân tộc Tây nguyên. Cô muốn
nghe cháu đàn không? Cô thích nhạc ǵ? Nhạc Việt Nam hay
nước ngoài?
Từ năy giờ
tôi chỉ thắc mắc sao Hân chọn học và chơi loại
nhạc cụ này. Nó có tâm hồn văn nghệ giống bố
Vinh. Sao không học các loại nhạc cụ khác lại chọn
học lọai nhạc cụ Tây Nguyên ít phổ biến.
Con nhà nghèo phải thực tế, t́m học ngành ǵ kiếm
tiền giúp bố mẹ, ai lại đi học đàn Tây
nguyên. Tôi hỏi Hân:
- Mười
năm về trước, cô nhớ cháu nói với cô cháu
thích ra nước ngoài học nhạc. Cháu học đàn
này làm sao ra nước ngoài. Tại sao cháu chọn loại
nhạc cụ này?
- Cháu thích âm thanh của
nó nghe như tiếng suối róc rách, tiếng gió thoảng
xào xạc thú vị lắm. Loại nhạc cụ này độc
đáo nên học viện có chương tŕnh sẽ cho
đoàn đi biểu diễn giao lưu với các đoàn ở
nước ngoài cô ạ. Cháu chơi bài "Nụ cười
sơn cước" của Tô Hải cô nghe nhé. Bài nhạc
này kể về mối t́nh chia ly của một anh chàng
thanh niên đi kháng chiến với một cô sơn nữ
người Mường ở tỉnh Ḥa B́nh.
Hân đứng yên
lặng trước cây đàn, tay cầm hai cây gơ lướt
trên dàn tre. Những âm thanh lóc cóc của những thanh tre
được cắt thành những thanh dài cho âm thanh thấp,
thanh ngắn cho âm thanh cao, khi gơ vào tạo thành những nốt
nhạc đồ- rê- mi-fa-sol-la-si đô .. trong âm nhạc
Tây phương.
"Tôi nhớ
măi một chiều xuân /chia phôi/ mây mờ/ buông xuống/ núi
đồi/ và trong ḷng mưa hơn cả ngoài trời" .. Có
những lúc Hân gơ, khi th́ nhẹ nhàng khi th́ mạnh mẽ,
khi liên tục, khi ngắt quăng, khi chậm, khi nhanh để
diễn tả t́nh cảm hay h́nh ảnh cô gái miền
sơn cước: "H́nh dung/
một chiếc/ thắt lưng xanh/ một chiếc
khăn/ màu trắng trăng/một chiếc ṿng sáng long
lanh/ với nụ cười nàng quá xinh". Cô
gái có má lúm đồng tiền ấy, đứng trước
cây đàn Trưng đang mỉm cười nh́n tôi.
Bài "Hành khúc Thổ
Nhĩ Kỳ" (Turkish March) là một bản nhạc nổi
tiếng của thiên tài Mozart sáng tác lúc ông mười tuổi.
Nhạc khúc này quen thuộc với tôi v́ đó là một
trong những bài piano "tủ" làm tôi nhớ đến
tiếng đàn piano của đứa con gái Phương
Uyên ngày nào tập bài này vào những buổi chiều trước
khi cô giáo đến. Với cây đàn Trưng, Hân đă
đưa tôi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên
khác. Cây đàn dân tộc truyền thống làm bằng vật
liệu đơn sơ như tre nứa của dân tộc
Tây Nguyên, dưới đôi tay tài hoa của người nghệ
sĩ đă diễn tả được tiếng những
bước chân ngựa dồn dập của đoàn kỵ
binh Thổ Nhĩ Kỳ vào thế kỷ mười chín,
phóng bốn vó lướt như gió cuốn trên đại
lục Châu Âu.
Lần này tôi nhận
lời ăn cơm tối với gia đ́nh anh chị
để nghe kể chuyện về Hân. Hân sắp lấy
chồng. Đây là chuyện t́nh giữa một ông thầy
giáo dạy Anh ngữ ở Hà nội và nghệ sĩ
đàn Trưng, Ngọc Hân. John, tên người Mỹ, trong
một buổi ḥa nhạc tại Học viện Quốc
gia về đàn Trưng đă ngưỡng mộ cây
đàn và t́m đến, làm quen, tỏ t́nh và cuối cùng xin
cưới cô hoa khôi của trường Nhạc. Họ sắp
làm đám cưới tại Hà Nội.
Trên đường
về Mỹ, tôi nhớ lại kỷ niệm mười
năm về trước về những ước mơ
của cô bé tên Hân. Những ước mơ ấy đă
thành sự thật. Bây giờ cô là cô gái xinh đẹp, một
nghệ sĩ tài năng và sắp lấy chồng Mỹ.
Bà mẹ đă bỏ nghề bán nem chạo. Người
anh trai đi học ở Đông Đức. Ông bố bỏ
cờ bạc. Cây đàn Trưng nhiệm mầu đă chắp
cánh cho ước mơ của cô gái bay xa. Ước mơ
được sang Mỹ.
Thời gian trôi qua
nhanh, thỉnh thoảng tôi gọi về hỏi thăm tin
tức bên nhà được biết Hân sang Mỹ từ
lâu, ở tiểu bang nào đó vùng Trung Tây. Các số phone chị
Cầm cho tôi đều không liên lạc được. Tôi
bận rộn nhiều với công việc và đời sống,
h́nh ảnh Hân từ đó cũng ch́m dần trong quên lăng.
Một buổi
sáng, tôi bắt phone. Một cô gái giọng Bắc Hà Nội
hỏi tên tôi, tôi nhận ra giọng Hân. Hân đang ở
Cali. Tôi mừng quá, chỉ đường cho Hân và mời
Hân đến nhà chơi. Tính ra cũng gần mười
năm cô cháu chưa gặp nhau. Mười năm trôi qua,
Hân biệt tăm biệt tích ở xứ Mỹ. Giờ
đây Hân xuất hiện ở tiểu bang nắng ấm
này làm sao tôi không khỏi bồn chồn, nôn nao và mong ngóng
được gặp ?
Hân vẫn c̣n đẹp,
nét đẹp của người đàn bà phong trần,
không c̣n cái vẻ tươi mát, thơ ngây thời c̣n trẻ,
thoáng một chút buồn buồn, ưu tư trong đôi mắt,
một chút dung tục, bổ bă trong cách nói chuyện, một
chút thô tháo, ngang tàng trong cử chỉ làm tôi hơi bất
ngờ. Hân thay đổi nhiều. Cái vô tư, hồn nhiên
của cô bé Hân, cái vẻ đằm thắm, tươi trẻ,
dịu dàng trong ánh mắt, nụ cười của cô
sơn nữ người Mường bên cạnh chiếc
đàn Trưng ngày nào không c̣n nữa thay vào đó là một
người đàn bà tên Hân từng trải, lơi đời,
nh́n con người và cuộc đời với cái nh́n sắc
cạnh, thực dụng đầy ngao ngán và chán chường.
Vẫn cái giọng nói láu táu, nhanh nhẩu Bắc Kỳ và
thích kể chuyện, hai cô cháu ngồi trong khu vườn
nhỏ tâm sự. Mở đầu câu chuyện là chuyện
gia đ́nh Hân, về ông chồng Mỹ.
- Cháu ly dị lăo
John rồi cô ạ. Cháu có một đứa con trai hiện
giờ đang ở với lăo. Nghỉ hè, cháu cho về
chơi với bố.
- Sao gọi là
"lăo". Già đến thế cơ à? Cô nghe các cô chú
trong Nam kể chuyện ra Hà nội dự đám cưới
Hân. Đám cưới linh đ́nh lắm. Chú rể nghe nói
kém bố vợ cả chục tuổi.
- Th́ già rồi chứ
c̣n ǵ. Lăo kém bố cháu bảy tuổi. Lúc ấy cháu mới
hăm hai, lăo đă bốn mươi.
Tôi nhắc lại
kỷ niệm xưa:
- Ngày ấy cô ra Hà
Nội ăn cơm tối với bố mẹ cháu, Hân kể
cô nghe về mối t́nh thơ mộng và lăng mạn qua tiếng
đàn Trưng. Ông John mê tiếng đàn Trưng và yêu cả
cô gái chơi đàn. Thế lúc ấy Hân không yêu ông ta à ?
Không yêu sao lại lấy người ta?
- Lúc ấy cháu mới
ra trường, chưa yêu ai, có người đàn ông lớn
tuổi, người nước ngoài, hiền lành, chiều
chuộng, cháu phải ḷng ngay và nghĩ là cháu yêu John. Sau này
suy nghĩ cho kỹ, đó không phải là t́nh yêu cô ạ.
Đó chỉ là ḷng quư mến và kính trọng mà thôi. Cháu lấy
ông John mục đích chỉ muốn đi nước
ngoài, cháu muốn có một đám cưới to làm nở
mày nở mặt cho bố mẹ cháu, cháu chỉ muốn
đổi đời, có một cuộc sống mới, ra
khỏi cái đời sống nghèo khổ, tù túng, chật hẹp
của cái chợ Hàng Da và thành phố Hà nội. Ông John yêu
cháu thật ḷng cô ạ. Ông ấy là người đứng
đắn chỉ phải cái tội già. Ly dị xong, cháu
biết ông ấy khổ lắm.
- Mày có yêu đâu mà
biết khổ? Thế rồi sao, bây giờ Hân yêu ai, kể
tiếp tập hai đi.
- Gớm, cô tinh thế,
chưa ǵ đă đoán cháu có tập hai. Tập hai của
cháu, biết nói thế nào cô nhỉ, nó .. khốn nạn chứ
không đẹp đẽ ǵ đâu. "Ma đưa lối,
quỷ đưa đường", cháu nghe lời rủ
rê đi chơi Las Vegas với mấy đứa bạn. Gặp
Tùng, cháu yêu ngay. Cái thằng chỉ được cái mă và
cái mồm. Nó là tay bán giời không văn tự cô ạ. Nó
bỏ vợ, cháu bỏ John, hai đưa làm đám cưới
ở Las Vegas.
- Thế bây giờ
làm nghề ǵ, có thêm đứa con nào không? Cuộc sống
có vất vả lắm không? Mày sống ở Las Vegas cách
đây vài tiếng đồng hồ mà bấy lâu nay tuyệt
tích giang hồ không liên lạc ǵ với cô cả. Tại
sao vậy?
Hân trầm ngâm,
chép miệng thở dài:
- Vất vả th́
không vất vả lắm. Cô biết làm nghề chia bài ở
Las Vegas kiếm được tiền, có ngày được
nhiều tiền tip tha hồ du dương. Cô hỏi th́
cháu cũng nói thật, cháu ở gần Cali mà không liên lạc
với Cô v́ cháu không muốn cho cô biết cháu ly dị ông chồng
Mỹ, cháu làm nghề chia bài. Bỏ chồng theo giai, sang Mỹ
làm nghề cờ bạc. Cháu xấu hổ lắm. Cháu dấu
cả bố mẹ. Thỉnh thoảng cháu gửi tiền
về giúp gia đ́nh. Bố mẹ hỏi cháu làm nghề ǵ
cháu nói dối làm nghề tóc. Cháu qua Mỹ tám năm rồi,
thằng con trai năm nay bảy tuổi, cháu vẫn
chưa nghĩ đến chuyện đưa con về Hà Nội
thăm ông bà ngoại. Cứ tưởng qua đây làm ông
thánh ông tướng, cuối cùng cả vợ lẫn chồng
đâm đầu vào bốn cái cửa tử: cơ, rô, chuồn,
bích. Gần mực th́ đen, gần bài th́ xào, gần lao
th́ phóng. Đâm ra nghiện cô ạ. Để dành được
tí nào th́ máu lại bốc, lại chơi. Có khi được,
khi thua. Cả vợ lẫn chồng đều chơi tṛ
đu giây với đồng tiền. Cái nghề bài nó bạc
thế đấy. Đồng tiền kiếm vào chẳng
bao giờ ở lâu với ḿnh.
- Làm nghề chia
bài có ǵ xấu mà cháu phải dấu. Xứ Mỹ này chuyện
ly dị như ăn cơm bữa.Chỉ sợ cháu có con,
làm cái nghề bài bạc, sau này biết dạy dỗ con cái
thế nào.
- V́ vậy lăo
đ̣i bắt nuôi thằng Jim. Cháu tính năm học tới,
lăo nuôi thằng Jim một thời gian, cháu về Cali học
nghề tóc. Cháu nghe nói ở Cali có nhiều trường dạy
nghề làm neo và làm tóc thi bằng tiếng Việt. Ước
mơ của cháu là học nghề làm tóc. Cháu sẽ share một
pḥng. Cô quen ai có pḥng trống cho thuê t́m hộ cháu. Lần
này cháu quyết tâm bỏ nghề làm ṣng bài. Cháu đă ly dị
thằng chồng "cơm gạo" này. Sống với
nó cháu què quặt suốt đời v́ bài bạc. Bây giờ
cô đă hiểu v́ sao cháu gọi cho cô. Cháu muốn thay đổi
chính bản thân ḿnh. Cũng may cháu vẫn giữ số
phone cũ của cô từ bao nhiêu năm nay. Cô giúp cháu nhé.
Tôi nh́n Hân, hồi
tưởng cô gái lọ lem Hà nội ngày nào chân ướt
chân ráo theo ông chồng già qua Mỹ. Cô chán cảnh sống
làm vợ và làm mẹ an phận thủ thường ở
một vùng quê khỉ ho c̣ gáy tại một tiểu bang lạnh
xa xôi. Cô muốn bay nhảy, bon chen, t́m đến thành phố
Las Vegas ăn chơi để thử thời vận và
hưởng thụ cuộc sống vật chất đầy
quyến rũ và hào nhoáng. Nào ngờ cô mắc vào bẫy tiền
và bẫy t́nh của một tên ăn chơi phóng đăng từng
trải mùi đời. Cô sống đầy mặc cảm
về bản thân, gia đ́nh và việc làm. Có một lúc cô tỉnh
ngộ, chán ngán muốn làm lại cuộc đời, muốn
trở về với bản chất "chân quê", t́m lại
con người thực của ḿnh.
Từ giă Hân, tôi hứa
sẽ đọc báo t́m cho Hân một căn pḥng, một
trường dạy thẩm mỹ để Hân học nghề
tóc và gia đ́nh tôi sẽ là chỗ dựa tinh thần cho
Hân. Tội nghiệp Hân. Ở xứ Mỹ này, Hân đâu có
người bà con thân thuộc nào ngoài tôi. Tôi phải giúp con
bé xóa bỏ mặc cảm, lấy lại niềm tự
tin trong cuộc sống mới, vượt qua giai đoạn
khó khăn này.Trước khi chia tay, tôi hỏi Hân về cây
đàn Trưng ngày xưa, về t́nh trạng tài chánh của
Hân sau khi ly dị, tôi được dịp nghe Hân kể
tiếp câu chuyện:
- Hồi sang Mỹ,
bố cháu tháo hết các thanh tre xếp vào thùng gửi cây
đàn sang cho cháu. Lúc đầu mới sang, buồn quá cháu
c̣n chơi đàn. Chơi chán cháu xếp bỏ vào trong
garage. Sau này có con, cháu bận nuôi con, cháu quên mất cây
đàn.Trước khi ly dị, cháu dọn dẹp thấy
các thanh tre bị mối mọt ăn hết, cháu vất cả
vào thùng rác. Cũng xong cô ạ. Số phận của cây
đàn kết thúc cũng như cuộc đời cháu sắp
bước vào khúc quanh mới. Khi ly dị, tài sản chia
đôi, theo sự thỏa thuận của luật sư hai
bên, cháu có một số tiền, ông John giữ lại
căn nhà. C̣n cháu Jim khi th́ ở với bố, khi ở với
mẹ.
Tiễn Hân về
rồi, tôi ngồi một ḿnh trong vườn. Những kỷ
niệm của mười, hai mươi năm về
trước ở Hà Nội như những lớp sóng dồn
dập tràn về trong trí nhớ. Ḷng bâng khuâng, tiếc và
thương cho thân phận của cô công chúa lọ lem
"chỉ t́m những chốn đoạn trường mà
đi". Tôi nghĩ đến ông John, đến mối
t́nh đẹp và thơ mộng của ông với người
vợ trẻ. Mối t́nh đó giống như mối t́nh
của chàng trai thố lộ t́nh cảm của ḿnh với
người sơn nữ trong đoạn cuối bài hát: "Nàng ơi/ tôi đă trút tơ ḷng/ dệt
mấy cung yêu thương/ gửi ḷng trong trắng/ và mấy
bông hoa rừng/ đời đời/ không tàn/ với khúc
nhạc ḷng tôi".
Qua tiếng đàn
Trưng, John đă gửi t́nh yêu chân thành và trong trắng của
ông đến cô gái Hà Nội. Ông hy vọng t́nh yêu ấy là
"mấy cung yêu thương", là "khúc nhạc
ḷng" của ông măi măi cất lên ở xứ Mỹ
nhưng tiếng đàn đă tắt, cây đàn đă mục
nát có khác ǵ tâm hồn ông cũng tan tác khi người
chơi đàn đă bỏ ông ra đi.
Cuộc sống có
nhiều thay đổi bất ngờ nào ai biết
được. Biết đâu một ngày nào đó cô thợ
làm tóc tên Hân sẽ trở về Hà nội cùng với một
cậu con trai lai Mỹ. Hy vọng cô có đủ sự tự
tin về bản thân để về lại căn gác xép
ngày xưa thăm bố mẹ và tiếng đàn Trưng của
cô lại cất lên với một giai điệu mới,
giai điệu của một người đă trưởng
thành sau những năm tháng đánh mất bản thân ḿnh.
Và biết đâu
cô t́m được một t́nh yêu mới, một chàng thanh
niên Hà Nội yêu cô thật ḷng chứ không phải v́ muốn
được cùng cô sang Mỹ.
Phùng Anne Kim
Chú thích
1 - Tên bài hát
"C̣n một chút ǵ để nhớ" (Thơ Vũ Hữu
Định- Nhạc Phạm Duy)
(Trịnh Gia sưu tầm và chuyển)