Home | SUY NGÂM~ | SUY NGÂM~ [tt] | SUY NGÂM~ 1 | SUY NGÂM~ 2 | SUY NGÂM~ 3 | SUY NGÂM~ 4 | SUY NGÂM~ 5 | SUY NGÂM~ 6 | SUY NGÂM~ 7 | SUY NGÂM~ 8 | SUY NGÂM~ 9 | SUY NGÂM~ 10 | SUY NGÂM~ 11 | SUY NGÂM~ 12 | HU'U~ ÍCH | HU'U~ ÍCH [tt] | HU'U~ ÍCH 1 | HU'U~ ÍCH 2 | HU'U~ ÍCH 3 | HU'U~ ÍCH 4 | HU'U~ ÍCH 5 | HU'U~ ÍCH 6 | HU'U~ ÍCH 7 | HU'U~ ÍCH 8 | HU'U~ ÍCH 9 | HU'U~ ÍCH 10 | HU'U~ ÍCH 11 | VÊ` VN | VÊ` VN [tt] | TA.P GHI | TA.P GHI [tt] | TA.P GHI 1 | TA.P GHI 2 | TA.P GHI 3 | TA.P GHI 4 | TA.P GHI 5 | TA.P GHI 6 | TA.P GHI 7 | TA.P GHI 8 | TA.P GHI 9 | TA.P GHI 10 | TA.P GHI 11 | TA.P GHI 12 | TA.P GHI 13 | TA.P GHI 14 | TA.P GHI 15 | TA.P GHI 16 | TA.P GHI 17 | TA.P GHI 18 | TA.P GHI 19 | TA.P GHI 20 | TA.P GHI 21 | TA.P GHI 22 | TA.P GHI 23 | TA.P GHI 24 | TA.P GHI 25 | TA.P GHI 26 | TA.P GHI 27 | TA.P GHI 28 | TA.P GHI 29 | TA.P GHI 30 | TA.P GHI 31 | TA.P GHI 32 | TA.P GHI 33 | TA.P GHI 34 | TA.P GHI 35 | TA.P GHI 36 | TA.P GHI 37 | TA.P GHI 38 | TA.P GHI 39 | TA.P GHI 40 | TA.P GHI 41 | TA.P GHI 42 | TA.P GHI 43 | TA.P GHI 44 | TA.P GHI 45 | TA.P GHI 46 | TA.P GHI 47 | TA.P GHI 48 | TA.P GHI 49 | BÀI VIÊ'T | BÀI VIÊ'T [tt] | BÀI VIÊ'T 1 | BÀI VIÊ'T 2 | BÀI VIÊ'T 3 | BÀI VIÊ'T 4 | BÀI VIÊ'T 5 | TÀI T̀NH | NGU'̉'I -DE.P ! | THIÊN NHIÊN -DE.P ! | HAY | CU'̉'I CHÚT CHO'I | TÊ'U | LO.A !!! | THÚ VI. | THÚ VI. [tt] | LINKS

TA.P GHI 28

 

Những Chiếc Ch́a Khóa

(Trần Mộng Tú)

 

Không nhiều th́ ít, ai cũng thỉnh thoảng mất ch́a khóa, có khi mất luôn, có khi t́m thấy lại. C̣n việc sập cửa rồi mới nhớ ra ḿnh vẫn để ch́a khóa bên trong là chuyện thường lắm.

Tôi mang chiếc ch́a khóa của cửa sau nhà đi làm thêm một chiếc nữa để khi nào chiếc chính để sai nơi, t́m không ra th́ có một chiếc dự pḥng.

 

Cái kiosk nhỏ dựng trước khu chợ Fred Meyer ở khu phố tôi, rất tiện cho khách đi chợ rồi ghé vào làm khóa. Trong cái kiosk nho nhỏ này, có cả ngàn cái khóa lớn, bé treo chung quanh bốn bức tường.Từ khóa xe cho đến khóa két sắt, khóa cửa, khóa cổng. Chỉ cần đưa chiếc ch́a khóa cũ của ḿnh ra, người thợ khóa biết ngay phải lấy chiếc nào trên móc xuống, chập hai cái ch́a vào nhau cho vào trong máy, rập mạnh xuống một cái, lấy ra, nh́n sơ qua, giũa nhẹ vài cái, thế là xong cái phó bản.

 

Khi nhận cái ch́a khóa mới, tôi hỏi đùa người thợ khóa ở tuổi trung niên:

- Ông có làm cái ch́a nào để mở cánh cửa của trái tim được không?

Người thợ khóa cười nhếch mép, nói:

-  Nếu tôi làm được, tôi thành triệu phú từ lâu rồi.

Cả hai chúng tôi cùng cười thành tiếng.

 

Tôi ra về, ngồi trên xe đầu óc cứ nghĩ về những chiếc ch́a khóa mở được trái tim ai. Có chứ, phải có cái ch́a khóa mở được trái tim chứ? Cứ ấm ức măi không nghĩ ra. Gần về đến nhà mới: À, nhớ ra rồi!

 

Chiếc ch́a khóa đó để dưới viên gạch trong bức tường phía mặt tiền của một căn nhà trống. Căn nhà run rẩy dưới mùa đông, trắng xóa tuyết phủ. Người đàn ông run rẩy trở về kéo viên gạch ra, cho mấy ngón tay lóng cóng của ḿnh vào, lấy ra được chiếc ch́a khóa. Ông mở cửa, bước vào trong. Căn nhà vắng lạnh, vợ ông đă đi lánh nạn, người t́nh cũng đi xa. Ông nằm lăn lên giường. Trái tim ông mở, trái tim ai ở nơi xa xôi nào đó cũng mở. Tôi bật kêu thành tiếng: "Yuri, Lara, Tonya!" Ôi, mối t́nh thơ mộng tay ba trong chiến tranh của một người đàn ông thi sĩ có vợ, với cô y tá. Cái ch́a khóa giấu dưới viên gạch cho người t́m về! (Doctor Zhivago - Boris Pasternak)

 

Có thế chứ, chiếc ch́a khóa ngoài việc mở những cánh cửa vô tri bằng gỗ, bằng thép, nó c̣n mở được trái tim của con người.

 

Cái miếng kim loại nho nhỏ đó cần thiết vô cùng. Về h́nh thức nó dùng để mở cửa, mở cổng, về nội dung người ta nhân cách hóa nó có thể mở tất cả những cánh cửa vô h́nh, từ: Thiên đàng, t́nh yêu, hạnh phúc, danh vọng cho đến nỗi đau.

 

Sao mà cái vật bé nhỏ đó quan trọng thế!

 

Bên Âu Châu thời xa xưa khi anh hùng ra trận, đă khóa những phần nhạy cảm trên thân thể của người yêu, của vợ ḿnh, rồi mang theo ch́a khóa. Để bảo đảm sự yên tâm cho ḿnh nơi trận mạc là chuyện thời đó coi như dĩ nhiên.

 

Ngày nay người ta không dùng xích, dùng khóa bằng kim loại để giữ t́nh yêu nữa. Cái ch́a khóa đó được tượng trưng bằng một văn bản về tiền bạc. "Nếu cô ly dị tôi sau 5 năm kết hôn th́ cô chỉ được 10 triệu, sau 10 năm kết hôn th́ cô sẽ được 20 triệu". Đó là đại khái những lời giao ước (Pre-Neptune) của các minh tinh màn bạc, các nhà tỷ phú. Lời nói đó là những ch́a khóa, khóa chặt con chim yến trong lồng son.

 

Các cô gái ngày nay có thơ mộng đấy nhưng coi chừng cái thơ mộng đó. Khi yêu các cô cũng nói với người t́nh những lời phủ dụ "Em trao cho anh ch́a khóa của trái tim em". Nhưng anh lúng túng, không biết mở, làm hóc ổ khóa th́ em lại phải đi nhờ người khác mở. Cũng cái ch́a đó thôi, nhưng người khác đó mang theo cái nhẫn kim cương th́ trái tim em chắc chắn sẽ mở cái tách. Thơ mộng nhưng vẫn phải thực tế và nói theo ngôn ngữ bây giờ: Hiệu nghiệm lắm!

 

Trong đời sống th́ ch́a khóa vô h́nh luôn luôn được nhắc đến trên miệng của cha mẹ, thầy giáo, bạn hữu, doanh nhân như: Học vấn là ch́a khóa của thành công; Tiền là ch́a khóa để thăng quan, tiến chức (trong nước bây giờ áp dụng câu này th́ không sai vào đâu được.) Có chí và kiên tŕ là ch́a khóa mở được bất cứ cánh cửa nào khó mở đến đâu.

 

Ch́a khóa c̣n đi vào trong tôn giáo nữa. Người Thiên Chúa Giáo nào mà không ít nhất một lần trong đời ḿnh nói đến chiếc ch́a khóa của Thánh Phêrô (St. Peter). Ai cũng chỉ mong sau khi chết, được ngài ra đón hồn ḿnh vào với chiếc ch́a khóa mở cửa thiên đàng. Chiếc ch́a khóa này được minh họa trong tay Thánh Phêrô rất to, to hơn nhiều so những chiếc ch́a khóa cửa, khóa cổng trần gian và được mạ vàng sáng lấp lánh.

 

Có chiếc ch́a khóa cho đi, nói lên được ḷng tin yêu gửi gấm. Như chiếc ch́a khóa cha mẹ vợ tặng cho chú rể trong ngày rước dâu: "Đây là chiếc ch́a khóa nhà ḿnh, cha mẹ tặng cho con, nhà này cũng sẽ là nhà của con, con có thể đến và ở lại bất cứ lúc nào. Ngay cả lúc cha mẹ đi vắng."

Con gái yêu của ḿnh c̣n cho được th́ tiếc ǵ cái nhà, cái cửa.

 

Chiếc ch́a khóa cũng nói lên ḷng tin cậy giữa hàng xóm với nhau, gửi nhau chiếc ch́a khoa khi đi vắng nhà vài tuần. Bạn bè đưa cho nhau ch́a khóa để khi ở xa đến chơi, đi về cho tiện. Nói lên t́nh thương yêu của người mẹ, lúc nào cũng có ch́a khóa nhà con trong túi để mang thức ăn sang cho con khi con đi làm chưa về. Người cha có ch́a khóa nhà con, khi gia đ́nh con đi vacation, sang cắt cỏ, sang lấy thư, nhặt báo cho con.

 

Chiếc ch́a khóa đôi khi mang theo cả một nỗi ngậm ngùi của quê nhà xa lắc. Một người bạn gái của tôi kể lại: "Tôi bảo lănh cha tôi sang Mỹ được tám tháng th́ cụ mất. Lúc soạn lại đồ riêng tư của cụ th́ trong túi quần áo thấy có một chiếc ch́a khóa. Tôi nghĩ đó là chiếc ch́a khóa căn nhà cũ của tôi, nơi cụ ở lại cho đến ngày đi." Nghe câu chuyện mà nhỏ lệ.

 

Ch́a khóa cũng đi cả vào trong thi ca nữa.

 

Một thi sĩ người Chili cũng có những ḍng thơ rất lăng mạn về ch́a khóa

Họ nh́n rơ

trong túi quần nặng trĩu của anh

những chiếc ch́a khóa trong căn nhà em trọ

những chiếc ch́a khóa

để mở trang giấy viết, mở ánh trăng trong đám hoa nhài

mở bài ca hát bên ngọn thác

và em, em chẳng cần thốt lên tiếng nói (1)

 

Có những ḍng thơ khác không nói đến ch́a khóa, chỉ nói đến những cánh cửa t́nh yêu cần được mở giữa hai người. Chắc là một người đă đi xa lắm, măi chẳng thấy về.

T́nh hai ta như nhà cửa khép

Như tranh tĩnh vật treo trên tường

Ngàn năm tranh không lên tiếng nói

Mở hộ em từng cánh cửa buồn

 

Hăy mở cho em những cánh cửa

Từng gian im lặng của hai ta

Căn nhà nhỏ sao mênh mông quá

Bóng tối mang trái tim đi xa (2)

 

Nguyễn Công Trứ ngày xưa cũng không làm thơ cho ch́a khóa, thi sĩ làm thơ cho cánh cửa nhà ḿnh. Thơ không mơ mộng ǵ, v́ lúc đó cụ đang nghèo. Cụ không bao giờ đóng cửa nhà khi tối trời, cụ đi ngủ mà cửa mở toang. Chắc chắn cụ không có ch́a khóa trong túi bao giờ.

Ngày ba bữa, vỗ bụng rau b́nh bịch/ người quân tử ăn chẳng cầu no/Đêm năm canh an giấc ngáy kho kho/đời thái b́nh cửa thường bỏ ngỏ. (Hàn Nho Phong Vị Phú)

 

Tôi nghĩ chẳng phải thời thái b́nh không có ăn trộm đâu, chẳng qua do nhà quá nghèo, trộm có viếng cũng chẳng có ǵ mà lấy.

 

Đầu kèo mọt đục vẽ sao

Trước cửa nhện giăng màn gió

(HNPVP)

Nhà như thế, khóa làm ǵ, để mất ch́a, rồi lại cả ngày phải đi t́m?

 

Thi sĩ Nguyễn Bỉnh Khiêm không nhắc đến ch́a khóa, đến cửa, nhưng nói cho mọi người biết cụ đă dọn vào một nơi rất vắng vẻ, một cánh rừng toàn tre với trúc chẳng hạn: Miệng ăn măng trúc măng mai. Cửa và khóa hoàn toàn không cần thiết.

 

Ta dại ta t́m nơi vắng vẻ

Người khôn người đến chốn lao xao.

(Cảnh Nhàn)

 

Cả hai thi sĩ trên, chùm ch́a khóa của họ chính là những bài thơ mở từng cánh cửa đời sống hàng ngày của ḿnh.

 

Trong những truyện thần tiên cho trẻ em, ch́a khóa c̣n mở được cả những kho tàng, những chiếc rương toàn châu báu, vàng bạc. Những chiếc ch́a khóa này đôi khi chỉ là một câu thần chú. Tha hồ các em mơ mộng.

 

Có bao giờ bạn ngồi nhớ, đếm lại những chiếc ch́a khóa trong đời ḿnh chưa? Chắc là nhiều lắm! Và chiếc ch́a khóa của ngôi nhà hiện tại bạn sẽ giao lại cho ai? V́ khi chúng ta dọn vào trong ngôi nhà cuối cùng, chúng ta không cần chiếc ch́a khóa nào cả, hai cánh cửa vẫn mở thật rộng đón chúng ta vào.

 

Và khi cánh cửa đó khép lại sau lưng, chẳng c̣n chiếc ch́a khóa nào cần thiết nữa.

 

TRẦN MỘNG TÚ

6/2014

 

(1) Thơ Pablo Neruda: They see/through my heavy trousers /the keys to your door/ the keys to writing paper, to moonlight/ among jasmines, /to the song that sings in the waterfall./ And you without opening your mouth speaking. (Ode To A Secret Love - tmt dịch)

(2)  Thơ - Mở - tmt

 

(Khánh Dung sưu tm và chuyn)

 

website counter