LÀM LÀNH VẾT THƯƠNG XƯA
(Anne Khánh Vân)
Tác giả Anne Khánh-Vân, 33 tuổi,
hiện đang sống tại Thủ Đô Hoa Thịnh
Đốn. Sau khi tốt nghiệp Kinh Tế Kế Toán
ở Pháp, cô sang Mỹ, vừa làm vừa học thêm về
Management Information System. Bài viết về nước Mỹ
đầu tiên của cô là chuyện về một cựu
chiến binh Mỹ gặp gỡ trên chuyến bay đi
Việt Nam.
*
Chiếc phi cơ FR - 975 của
chúng tôi lẽ ra đă phải rời phi trường Paris
- Charles de Gaulle lúc 19 giờ để hướng về
vùng trời Đông Nam Á, nơi có đất nước
nhỏ bé mang h́nh dáng chữ S trên bản đồ;
nhưng vào phút chót một bộ phận điện tử
của phi cơ bị trục trặc nên giờ cất
cánh đă bị dời lại 2 giờ sau.
Sáu mươi phút đầu
đă chậm răi trôi qua, giờ thứ nh́ cũng sắp
kết thúc, nhưng hơn bốn trăm người chúng
tôi vẫn đứng ngồi la liệt ở khắp
nơi trước chiếc cổng B-42. Vẫn chưa có
dấu hiệu ǵ cho thấy chúng tôi sắp được
lên phi cơ. Các loa phát thanh lại vang lên: "Chúng tôi xin cáo
lỗi cùng quư vị, phi cơ vẫn chưa
được sẵn sàng để có thể khởi hành.
Mong quư vị rộng ḷng bỏ qua cho sự đáng
tiếc ngoài ư muốn này của phi hành đoàn chúng tôi.
Thức ăn và thức uống sẽ được mang
ra phục vụ quư vị trong giây lát."
Mọi người bắt
đầu thở dài và lo âu. Nếu chuyến bay bị
hủy hoặc dời sang vài ngày sau th́ sẽ cực và
mất thời gian lắm, bởi không phải mọi
người ai cũng ở ngay tại Paris, mà rất
đông trong số chúng tôi đă đến từ khắp
nơi, không chỉ trong nước Pháp mà cả những
nước lân cận.
Phần đông hành khách của
chuyến bay là người Việt. Ngồi đối
diện tôi là hai ông bà đă khá lớn tuổi. Tôi đă
đặc biệt để ư đến họ bởi
cụ bà trông rất gầy yếu. Tôi cứ lo ngại và
thầm hỏi làm thế nào bà có thể có đủ
sức ngồi suốt hơn 18 giờ bay. Dăy ghế
của tôi và của ông bà chỉ cách nhau khoảng hai mét.
Trong thời gian chờ đợi, cụ ông đă đi
đi lại lại và chuyện tṛ cùng tôi và những
người ngồi gần quanh đó. Họ trở
về Việt Nam để sống v́ không thể tiếp
tục chịu đựng nổi nữa cái lạnh và
sự cô đơn nơi đất khách quê người.
Cụ ông đă kể rằng,
mỗi ngày bà ấy cứ ốm đi, ốm thật
nhiều; đi bác sĩ khám th́ hoàn toàn không thấy bà
mắc bệnh ǵ nhưng bà chỉ ốm dần, ốm
đến độ con cái phải lo sợ và không c̣n
biết phải làm ǵ khác ngoài quyết định
đưa ông bà trở về quê nhà. Mong rằng nơi
ấy bà sẽ t́m lại được hơi ấm
của quê hương, hơi ấm của đồng bào
- là sức sống mà có lẽ cơ thể thật gầy
yếu của bà đang cần. Những người con
hiện đang sống ở Pháp của ông bà đă
thật khó khăn khi phải để cho cha mẹ
rời xa họ .. nhưng giờ đây việc cứu
sống bà quan trọng hơn cả. Họ đă
đặt rất nhiều niềm tin và hy vọng trong
chọn lựa ấy.
Một người đàn ông
tuổi đă ngoài năm mươi, dáng vóc cao lớn,
từng bước đi hơi khập khễnh tiến
đến chỗ ông bà lớn tuổi đang ngồi.
Không rơ ông mang quốc tịch ǵ nhưng ông không có vẻ là
một người gốc Pháp. Trên khuôn mặt ông đă
đeo một đôi kính lớn nhưng nó vẫn không che
hết hai vết thẹo dài từ mắt xuống má, và
từ miệng qua tai. Tay ông cầm hai mẩu bánh ḿ kẹp
thịt và hai chai nước suối. Đến bên ông bà
người Việt, ông dừng lại và đưa cho
họ hai mẩu bánh ḿ cùng hai chai nước. Cụ bà
chỉ vẫn nh́n thẳng ra phía trước và khẽ
lắc đầu; nhưng cụ ông th́ hơi ngạc nhiên
ngước mắt nh́n lên phía người đàn ông và
chỉ sang phần bánh ḿ và nước uống mà con gái họ
đă lấy về cho họ. Người đàn ông
gật gật đầu rồi tiếp tục
bước đi.
Ông về chỗ ngồi của
ông cách chỗ tôi vài ghế rồi chậm răi dùng phần
bánh ḿ của ḿnh .. Sau một lát, ông ta lại đứng
lên và đi ngang qua chỗ hai ông bà. Ông nh́n họ mỉm
cười và như muốn hỏi "Ông Bà có khỏe
không?" .. nhưng ông chỉ gật gật đầu
rồi lại bước đi, không hề lên tiếng.
Từng giờ một cứ
tiếp tục trôi qua và đến qua nửa đêm chúng
tôi mới được lên phi cơ. Dù mệt mỏi
nhưng mọi người chỉ mừng vui chứ không
bực bội cho sự chờ đợi ngoài ư muốn
vừa rồi. Sau đó phi cơ của chúng tôi đă
về đến Việt Nam b́nh yên vô sự.
Hai mươi chín ngày sau, tôi
lại rời Việt Nam để trở sang Pháp. Lần
này chuyến bay của tôi thông suốt hơn, không bị
trục trặc hay trễ nải chi nữa. Sau khi kết
thúc mọi thủ tục xuất cảnh, tôi thong thả
lên máy bay.
Khi đang loay hoay nâng chiếc vali
xách tay hơi lố kư của tôi lên ngăn để hành lư
phía trên của mỗi chỗ ngồi th́ có một bàn tay
rắn chắc, khỏe mạnh đă xuất hiện
để đỡ phụ tôi. Khi quay sang nh́n nhân vật tốt
bụng đang giúp ḿnh để nói lời cảm ơn
th́ tôi đă vô cùng ngạc nhiên nhận ra chính
"người đàn ông" ấy - người đă
đưa cho ông bà lớn tuổi ngồi đối
diện tôi bánh ḿ và nước uống bốn tuần
trước. Sao lại có một sự trùng hợp lạ
lùng đến như vầy, bởi một ngày có bao nhiêu
là chuyến bay trở về Pháp và trong tuần có
đến bảy ngày, vậy trong gần một tháng
sẽ phải có đến cả trăm chuyến chứ
không phải chỉ hai hay ba mươi chuyến thôi. Làm sao
"người đàn ông" ấy lại có thể cùng
đi và cùng về chung với tôi trong cùng một chuyến
như vầy (?).
Tôi vừa nói cảm ơn ông
vừa nhớ lại những diễn biến của cái
hôm ngồi chờ hơn 5 giờ đồng hồ ở
sân bay Paris - Charles De Gaulle. Tôi đă nh́n thấy ông ấy
đi qua đi lại trước mắt ḿnh không biết
bao nhiêu lần. Giây phút này tôi mới có thể nh́n thấy
rơ hơn khuôn mặt của ông. Ông trông rất hiền dù
hai vết thẹo đă làm giảm đi nét tự nhiên và
hiền từ của ông.
Ông chỉ ngồi cách tôi một
chiếc ghế và v́ c̣n sớm, hành khách chưa lên
đủ, nên tôi đă bắt đầu tṛ chuyện cùng
ông. Khi tôi vừa buông miệng nói một câu tiếng Pháp th́
ông liền trả lời lại với một giọng
nói thật khó nghe. Ông như cố uốn quai hàm của
ḿnh để phát ra từng âm thanh một. Tôi kiên nhẫn
chờ ông nói hết những ǵ muốn nói mà ḷng cảm
thấy thật tội nghiệp ông ta làm sao. Chuyện ǵ
đă xảy ra với ông ? Chắc chắn ông đă
trải qua một tai nạn rất nghiêm trọng chứ
ông không phải là một người tàn tật bẩm
sinh. Hai vết thẹo trên khuôn mặt ông đă ít nhiều
nói lên điều đó.
Cuối cùng tôi đă nghe ra
được những ǵ ông muốn nói. Ông không phải là
người Pháp mà là người Hoa Kỳ và ông chỉ nói
được tiếng Anh mà thôi.
Tiếng Anh của tôi lúc bấy
giờ th́ cũng không đến nỗi nào tệ nhưng
v́ từ khi ở Pháp, tôi không có dịp sử dụng
tiếng Anh hàng ngày nên khi phải bắt đầu một
câu chuyện, tôi phải ngừng lại một chốc
để t́m từ trong bộ nhớ và ráp thành câu. Khi tôi
nhắc lại cho ông nghe cái hôm mọi người đă
chờ thật lâu tại phi trường Paris - Charles De
Gaulle, mắt ông đă sáng lên và hỏi tôi, "Oh, vậy cô
cũng đă đi chuyến bay của ngày hôm ấy ư ?
Ngộ nghĩnh thật nhỉ !?."
Vâng, đúng là "ngộ
nghĩnh thật" bởi tôi luôn nghĩ, cuộc gặp
gỡ nào cũng đều phải có cái "duyên"
của nó. Không phải chỉ có duyên để làm cha
mẹ, con cái, vợ chồng hay bạn bè của nhau mà
kể cả những người ḿnh chỉ gặp
gỡ họ đôi ba phút trên đường phố, nói
với nhau đôi ba câu .. để rồi sau đó h́nh
ảnh của người ấy cứ vẫn c̣n
đọng lại dù người đă đi khuất .. Chính
v́ luôn tin vào cái "duyên" ấy nên tôi đă không ngần
ngại chuyện tṛ với "người đàn ông có
vẻ rất đặc biệt" này.
Quả thật tôi đă có cái
"duyên" gặp ông để được biết
về câu chuyện và về con người đáng
được khâm phục của ông.
Tất cả hành khách đă dần
lên máy bay và lấp gần kín các chỗ ngồi lúc năy
vẫn c̣n trống, nhưng chỗ trống giữa tôi và
"người đàn ông" ấy vẫn không thấy
có ai đến. Máy bay cất cánh và câu chuyện của
chúng tôi đă được bắt đầu.
Ông tên Larry H., hiện đang
sống tại tiểu bang New York - Hoa Kỳ. Tôi thắc
mắc:
- Từ New York chỗ ông, nếu
tôi nhớ không lầm th́ có chuyến bay bay thẳng về
Việt Nam mà, tại sao ông phải ghé sang Pháp cho cực
vậy ?
- Tôi mua vé máy bay trễ nên
chẳng c̣n chuyến nào. Tôi lại phải có mặt
tại Việt Nam với một số bạn bè trong
thời gian đó, nên dù có phải đi ḷng ṿng và ngừng
lại bao nhiêu chặng tôi cũng không ngại.
- Như vậy rơ ràng là mục
đích chuyến đi của ông phải quan trọng
lắm !
Tôi c̣n muốn hỏi
"người đàn ông" này bao nhiêu là điều
nhưng cách ông cố gắng phát âm làm cho tôi cảm
thấy e ngại. Tôi hoàn toàn không thể nào đoán biết
được là khi phải cố gắng chuyển
động hai quai hàm, ông có bị đau đớn ǵ không,
thế là tôi đă quyết định hỏi ông một
câu không được tế nhị cho lắm:
- Tôi xin lỗi ông trước khi
hỏi ông điều này. Ông có cảm thấy thoải mái
không khi phải phát âm ? Ông không cảm thấy đau
chứ ? Nếu có th́ chúng ta sẽ nói chuyện ít ít thôi
vậy.
Ông mỉm cười và tiếp
tục những cử động cũ:
- Không, tôi không hề cảm
thấy đau. Được chuyện tṛ với cô tôi vui
lắm, chỉ sợ cô không có đủ kiên nhẫn
chờ nghe những ǵ tôi muốn nói thôi.
Tôi cũng mỉm cười và
đáp lại lời ông:
- Ông đừng lo, tôi
thường cũng kiên nhẫn lắm. Tôi cũng cảm
thấy rất vui khi được nói chuyện cùng ông.
Chúng ta có những 18 giờ đồng hồ lận mà.
Chúng ta cứ tṛ chuyện cho đến khi nào mệt th́
nghỉ, ông thấy sao ?
Ông gật gật đầu và
chúng tôi lại tiếp tục. Ông kể:
- Tôi đă được giải
phẫu 9 lần rồi. Những lần đầu tôi
cảm thấy rất đau khi phải nói, có khi tôi
lại bị đau buốt lên tận óc. V́ vậy mà tôi
cứ phải trải qua hết cuộc giải phẫu
này đến cuộc giải phẫu khác. Bây giờ th́
sức khỏe của tôi tốt lắm rồi, rất
tốt so với năm sáu năm về trước.
- Như vậy ông đă thật
là can đảm đấy. Người ta chỉ bị
giải phẫu một lần thôi là đă thấy mệt
rồi. Tôi thấy ông vẫn khỏe và yêu đời
lắm. Ông có thể nào kể cho tôi nghe v́ sao ông đă
bị giải phẫu không ?
- Chắc cô đă nh́n thấy
những vết thẹo trên khuôn mặt của tôi. Tôi c̣n
vài vết lớn như thế trên đầu và bên
sườn. Trên người tôi th́ hàng trăm vết
thẹo, nhỏ, lớn, đủ mọi kích
thước, những cái nhỏ li ti th́ không thể nào
đếm được .. Tôi đă bị trúng ḿn trong
chiến tranh Việt Nam. Hiện giờ trong óc tôi vẫn
c̣n một mảnh ḿn nhưng v́ nó không cản trở
việc tôi tiếp tục sống nên các bác sĩ đă
quyết định cứ để nó nằm yên như
vậy, bởi nếu giải phẫu lấy ra th́ nguy
cơ tử vong của tôi sẽ là 99%.
- Ôi trời ơi, th́ ra là vậy
! Tôi thành thật xin ông hăy thứ lỗi cho khi đă
để ông phải nhắc lại quá khứ đáng
buồn này.
- Không, không sao cả. Cô không có
lỗi chi v́ tôi không c̣n cảm thấy buồn khi nhắc
lại những chuyện của ngày xưa ấy. Chúng
bạn tôi vẫn thường kể về những
chuyện ngày xưa và cứ hô lên tôi là một vị anh
hùng. Nhưng tôi nào có thấy ḿnh là anh hùng. Tôi chỉ là
một kẻ may mắn mà thôi !
Chúng tôi phải tạm ngưng câu
chuyện đang nói dở dang v́ phi cơ phải ngừng
lại ở Singapore để đón thêm khách. Phi cơ lúc
này mới thật sự đầy. Sau khi được
dùng xong nước uống và bữa ăn tối, chúng tôi
lại tiếp tục câu chuyện. Ông Larry bắt
đầu hỏi:
- Năy giờ nói chuyện mà tôi
vẫn chưa biết tên cô là ǵ !
- Thưa, ông có thể gọi tôi
là Anne, như thế sẽ dễ dàng cho ông hơn.
- Chắc cô Anne sống ở Pháp
phải không ? Cô về Việt Nam thăm gia đ́nh, tôi
nghĩ vậy.
- Vâng đúng thế ạ ! Tôi c̣n
gia đ́nh ở Việt Nam.
- Người Việt Nam giàu t́nh
cảm thật, cô Anne nhỉ. Tôi rất quư mến
người Việt Nam của cô. Đất nước và
con người Việt Nam của cô th́ thật nhỏ bé
nhưng t́nh người th́ lại mênh mông.
- Tôi xin thật cảm ơn ông
cho những lời tốt đẹp đó.
- Có ǵ phải cảm ơn,
bởi đó là sự thật kia mà.
Hơn hai mươi lăm năm
về trước, tôi cứ tưởng là tôi đă
chết. Tôi đă nói lời trăn trối với bạn
bè để họ về thưa lại với Bố
Mẹ tôi .. Nhưng rồi không hiểu sao tôi lại
được ban tặng lại sự sống. Chắc
hẳn v́ tôi chưa hoàn thành sứ mệnh của ḿnh.
- Vâng, ông nói đúng, mỗi
người sinh ra sống ở thế gian này, ai cũng có
riêng cho phần ḿnh một sứ mệnh, chẳng của
người nào giống của người nào; nhưng tôi
tin chắc sứ mệnh của ông phải đặc
biệt lắm !
- Tôi chẳng biết ḿnh có làm
được ǵ lớn lao không, nhưng tôi cảm
thấy hài ḷng về những ǵ ḿnh hiện đang làm.
Những vết thương trên người tôi đang
dần được lành lặn khi tôi giúp đỡ cho
những người cũng tàn tật như tôi vậy và
tôi tin rằng, những vết thương trên thân thể
của họ cũng đang được lành lặn
như những vết của tôi.
- Những lời nói của ông
nghe thật hay ông Larry ạ !! Tôi thật hài ḷng đă
được gặp lại ông hôm nay để
được chuyện tṛ cùng ông. Tôi đă bắt
đầu để ư đến ông từ sau khi ông mang
bánh ḿ và nước uống đến mời hai
người Việt Nam lớn tuổi ngồi
trước mặt tôi. Tôi đă nhận ra ngay ông là một
con người rất đỗi nhân hậu. Ông có thể
nào kể cho tôi nghe ông đến Việt Nam để làm
ǵ không ?
- Tôi là thành viên của một
Hội Cựu Chiến Binh Việt Nam. Hội của chúng
tôi có quỹ và những chương tŕnh sang Việt Nam
để giúp cho những người cựu chiến binh
cũng tàn tật như tôi, gia đ́nh của họ, và
đặc biệt là các trẻ em, nạn nhân của
chiến tranh. Nhiều lần trong năm, hội của
chúng tôi có những người đại diện mang áo
quần, thuốc men, thức ăn, dụng cụ học
tập và nhiều thứ hàng tiếp tế khác về giúp
cho những trường học, những trung tâm trẻ
mồ côi - khuyết tật và những gia đ́nh nghèo khó
ở những vùng ngoại ô, xa xôi, hẻo lánh. Tôi đă
cùng những người trong hội đến Việt Nam
được 7 lần rồi và lần nào khi xong việc
ra đi, tôi cũng đều mong sẽ c̣n dịp
được trở lại Việt Nam. Đất
nước Việt Nam của cô, dường như có
một phần thân thể của tôi đă được
gắn liền ở đó.
Càng nghe những lời ông Larry nói
về những kỷ niệm, về những hoạt
động hiện nay của ông, tôi càng cảm thấy
khâm phục người đàn ông này. Khi bước đi,
ông đi những bước khập khễnh không
vững; khi nói chuyện th́ ông nói thật khó khăn,
phải sau một hồi thật lâu ông mới phát ra
được hết những âm thanh ngọng nghịu, ..
ấy vậy mà ông không màng mấy chục ngàn cây số.
Ông vẫn cứ đi, đi hết lần này lại
đi lần khác. Những bước đi của ông là
những bước đi đem người này
đến gần với người kia; bàn tay này cứ
được nắm với bàn tay khác, để cái
khoảng cách dù rộng cả nửa ṿng trái đất, dù
hai dân tộc ấy không có cùng một màu da và một gịng
máu, họ vẫn cảm thấy cái ṿng tṛn ấy thật
ra chỉ là một ṿng tṛn rất nhỏ - nhỏ v́ nó chính
là ṿng tṛn của t́nh thương, của ḥa b́nh.
Khi tôi đang mải mê đeo
đuổi suy nghĩ của ḿnh về ông Larry, về
những ǵ ông cùng bạn bè đem đến cho dân tộc
tôi .. th́ ông lại lên tiếng:
- Có một dạo, cứ nhắm
mắt ngủ là tôi lại nh́n thấy những h́nh ảnh
kinh khủng của bom đạn, của chết chóc. Tôi
cứ có cái cảm giác ḿnh thật tội lỗi và
điều ấy không cho phép tôi được sống yên
..
Khi ông Larry nói đến đây,
tôi đă mạn phép cắt ngang những lời tự trách
móc của ông.
- Chiến tranh ư, nào ai có
muốn bao giờ, bởi chiến tranh chẳng khi nào là
đúng cả. Nó luôn để lại những vết
sẹo thật sâu và thật đau trong ḷng của
những người bị thương. Ông đă chỉ
phải làm những công việc của ông và hàng trăm ngàn
người khác họ cũng đă phải làm những
điều mà lúc bấy giờ là nhiệm vụ của
họ. Nhưng đă mấy mươi năm trôi qua
rồi c̣n ǵ, những ǵ thuộc về quá khứ không c̣n
quan trọng nữa mà là những ǵ chúng ta hiện đang
làm trong ngày hôm nay mới là đáng quư, đáng
được lưu tâm đến. Tấm ḷng và con tim
của ông, cũng như của những bạn bè ông
thật đáng được đề cao. Tôi vô cùng hân
hạnh đă được biết ông, thưa ông Larry.
Tôi sẽ không bao giờ quên chuyến bay ngày hôm nay của
tôi. Tôi xin cảm ơn ông rất nhiều, ông Larry ạ, v́
nhờ ông, tôi đă có một cái nh́n khác về chiến
tranh, về con người, về t́nh nhân loại ..
Ông Larry lấy ra cho tôi xem
những bức h́nh ông đă chụp trong chuyến đi
của ông. Ông đă cùng bạn bè đến những làng
nghèo của thành phố Nha Trang, Hội An, và Huế. Ông
đă thật hạnh phúc khi ôm các trẻ nhỏ trong ṿng
tay ḿnh. Những bà mẹ thật già cũng đă
cười thật tươi và ôm lấy ông. Những
tấm h́nh khác th́ ông lại đang cùng khóc với những
người thương binh đồng cảnh ngộ.
Họ như thật hiểu nhau, thương nhau; ôm nhau
vào ḷng và cùng cảm nhận được một
điều quan trọng, họ chẳng qua chỉ là
những đứa con của cùng một Thượng
Đế.
18 giờ đồng hồ, thông
thường tôi đă phải chờ đợi rất
lâu, cứ như là phải đếm từng năm phút
một v́ trên máy bay không làm được ǵ nhiều ngoài
đọc sách, xem phim, nghe nhạc hoặc ngủ những
giấc ngủ chập chờn, .. nhưng lần này 18
giờ ấy đă qua đi thật nhanh. Tôi như vẫn
c̣n muốn được ông Larry kể thêm cho nghe bao nhiêu
chuyện khác nữa nhưng máy bay đă hạ cánh.
Đă đến giờ chúng tôi
phải chia tay nhau và đi về hai ngả. Tôi th́
chuyển máy bay để về lại Lyon; c̣n ông Larry th́
phải đi xa hơn, ông sẽ phải chờ
đợi và lại tiếp tục ngồi máy bay thêm ít
nhất là 6 giờ nữa th́ mới đến
được New York ..
Tôi kéo chiếc vali bước
đi, ḥa vào ḍng người mà trong ḷng .. bao nhiêu dư âm
vẫn c̣n đọng lại.
ANNE KHÁNH-VÂN
(BAI
CHUYEN chuyển)