CHUYỆN ĐỜI
THƯỜNG
(Tố Tâm)
Tác giả đă được
trao tặng giải danh dự Viết Về Nước
Mỹ 2005. Cô là thứ nữ một gia đ́nh H.O.,
hiện là một dược sĩ, làm việc tại
Carmarillo, California.
*
Ông nội tôi làm nghề cày
ruộng. Ba tôi tiếp tục nghề cày ruộng
được nửa chừng th́ bỏ ngang. Ngay biến
cố năm 75, ba tôi lanh lẹ vọt sang Mỹ, bỏ
quên hai cha mẹ già, một vợ, và ba đứa con lít
nhít mũi giăi c̣n chảy lèm nhèm ở nhà.
Tôi học đến lớp 8 th́
quẳng sách vở về nhà cày ruộng. Chưa
đến tuổi thanh niên nhưng xác tôi bắt
đầu kềnh càng. Ngực nở, vai bắt đầu
vồng lên hứa hẹn những bắp thịt. Tay tôi
to, hợp với việc cầm cày hơn là cầm
viết. Tôi nghĩ ai ai cũng bác sĩ, kỹ sư,
thầy giáo hết th́ lấy gạo đâu mà ăn. Tôi
chấp nhận đi cày ruộng. Nghề cày ruộng
chỉ đơn giản lấy đuôi con trâu làm
thước ngắm.
Ruộng nhà tôi không nhiều.
Chỉ dăm ba sào được hợp tác xă chia cho
mỗi đầu người trong gia đ́nh. Tôi cày
một loáng là xong. Cày ruộng nhà xong, tôi đánh trâu sang cày
ruộng người khác, đến mùa, họ tới
gặt lúa lại cho nhà tôi. Đó cũng là một cách
đổi chác sức lao động của nhà nông.
Vào vụ mùa, con trâu đi
trước, cái cày đi sau c̣n tôi đi sau rốt, la hét há
ví cày hết đám ruộng này tới ruộng khác. Nửa
buổi mẹ tôi bưng một cái thúng con con trong đó có
đồ cho tôi ăn nửa buổi. Thường th́
mẹ nấu xôi, rồi xéo khoai lang vào. Khoai lúc nào cũng
nhiều hơn xôi. Nhưng đối với tôi, miễn có
cái cho vào bụng là được rồi, không cần
phải ngon.
Trong lúc tôi ăn, mẹ dắt
trâu loanh quanh trên những bờ ruộng cho nó gặm
cỏ, nghỉ ngơi. Khi tôi ăn xong, mắc trâu vào cày
th́ mẹ dọn dẹp thúng mủng bưng về. Gió
đồng mát rượi. Đồng ruộng làng tôi không
có bóng cây, chỉ có một ḍng kênh nhỏ vắt ngang qua
cánh đồng như cọng chỉ. Nhưng
được cái nước mát và xanh. Giữa buổi cày
nắng nóng có thể dừng trâu lại vục mặt
xuống mương kênh để nghe cái mát lành lạnh
của nước thấm vào da thịt rồi lại cày
tiếp. Người dân cày như tôi th́ chỉ cần mát.
Thỉnh thoảng trong những luống cày, vài chú cá rô
khờ khạo quẫy lên, tôi liền dừng cày, xọc
tay vào bùn tóm lấy xâu vào cọng lạt. Trưa đánh
trâu về, xâu lạt cũng nhung nhúc cá.
Cày xong là bừa, ban cho mặt
ruộng bằng phẳng rồi mới sạ (gieo
những hạt lúa đă được ươm
mầm). Suốt ngày phơi ḿnh dưới nắng gió ngoài
đồng, da tôi đen bóng nhảy. Mẹ tôi hay phàn nàn:
"Mày đen thui như vậy con gái nào nó ưng".
Đă là dân cày mà c̣n mong cho da trắng trẻo. Con gái làng tôi
ra đồng là trùm kín mít chỉ chừa lại đôi
mắt. Nghe nói cái nước ǵ đó mà Mỹ đem quân
qua đánh họ cũng trùm đầu kín mít y hệt con
gái làng tôi.
Việc đồng áng bắt
đầu rảnh rỗi từ lúc lúa đang th́ con gái.
Gánh phân u rê ra đồng bón thêm cho lúa, đi ngang qua quán
Karaoke, thằng Lữ trong quán tḥ đầu ra ngoắc
ngoắc: "Vô chơi một bản rồi ra văi phân, mày
!"
Tôi để gánh phân tựa
gốc cây tràm trước quán rồi bước vào.
Thằng Nghĩa đang dán mắt vào màn h́nh tivi, miệng
ư ử: "đời tôi cô đơn nên yêu ai cũng
cô đơn, đời tôi cô đơn nên yêu ai cũng
không thành .. " Nh́n bộ dạng thằng Nghĩa
tưởng nó đang thất t́nh thiệt. Nhưng nó
đă có vợ và hai con. Nó lớn hơn tôi 2 tuổi.
Khi tôi hát xong bản ruột
"Sao em nỡ vội lấy chồng" th́ trời
cũng bắt đầu chạng vạng. Tôi đành
quảy gánh phân trở về v́ trời nhá nhem thấy
đường đâu mà văi. Mẹ tôi cằn nhằn:
"Văi phân không lo đi văi mà đi hát với ḥ". Ơ
hay, lúc nào mẹ nói: "Sao không thấy đi chơi,
cứ xó ró ở nhà sau đít con trâu chừng nào mới có
dzợ " Giờ tôi đi chơi, à, đi hát karaoke, th́
mẹ lại mắng .
Ba tôi bên Mỹ gởi giấy
tờ về bảo lănh tôi đi Mỹ. Hai đứa em
gái đă lấy chồng, chỉ c̣n tôi độc thân vui
tính cho nên lọt sổ. Bên Mỹ biết có ruộng có trâu
để tôi cày không. Lữ, thằng bạn cày của tôi
mắng: "Mày ngu bỏ mẹ. Nước Mỹ văn
minh như vậy th́ có cày ruộng cũng cày bằng máy,
làm ǵ có trâu".
Hồ sơ giấy tờ
của tôi gởi đi đă lâu mà không thấy trả
lời. Sốt ruột, bà d́, tức vợ của ba tôi bên
Mỹ gọi điện thoại về: "Nhớ
quẳng cho chúng ít tiền con ạ. Không có tiền chúng ném
hồ sơ mày vào sọt rác thôi".
Quẳng th́ quẳng bằng cách
nào bây giờ. Tôi chỉ thạo việc cầm cày đi
sau đít con trâu, văi phân, gánh lúa. Nhớ có lần bà chị
họ ở Mỹ về kể. Lúc tới phi
trường, qua cửa hải quan th́ hành lư của chị
bị chặn lại. Một bà đi cùng thầm th́ vào tai
chị: "dúi cho nó vài đồng để nó cho qua".
Bà chị vội vàng một tay nắm passport, một tay
nắm 5 đô la giơ lên vẫy vẫy chú công an, cái
người đă ách vali chị lại: "chú ơi chú,
cho chú nè, chú cho hành lư của con qua nghen chú". Mọi con mắt
đổ dồn lại. Mặt chú công an tím ngắt lơ
đi chỗ khác, bà chị tưởng chú công an đă
đồng ư cho nên xoẹt một cái kéo vali đi tuốt
. C̣n chú công an th́ nỡ nào lấy 5 đô trong tay chị
giữa mọi con mắt đổ dồn vào. Bà chị
mừng hớn hở v́ gặp được chú công an
tốt bụng. Chị đâu biết rằng lúc chị
kéo vali xoẹt qua trước mặt, chú công an đang
lầm bầm trong bụng: "Cái con ranh này ngu bỏ
mẹ. Có cho th́ mày phải cho dấm dấm dút dút chứ
mày nói như la làng lên như vậy bố ông c̣n chả dám
nói ǵ đến ông".
Đang lúc tính tới tính lui không
biết "quẳng tiền cho chúng" bằng cách nào th́
ông chồng của bà chị họ (họ hàng nối
cỡ chừng vài cây sào mới tới) kiếm tôi: "Mày
ôm hết hồ sơ giấy tờ đi với anh".
Đúng một tháng sau cái ngày tôi ôm
hết giấy tờ hồ sơ đi theo ông anh họ,
tôi được gọi đi phỏng vấn rồi
cấp hộ chiếu đi Mỹ.
Chia tay kẻ ở người
đi cứ rưng rưng. Mẹ sụt sùi: "Qua ở
với ba với d́ mà thấy khổ th́ về đây
ở, cày ruộng với mẹ". Thằng Lữ
dặn ḍ: "Qua Mỹ nếu có tiền th́ mày gởi cho
tao dàn máy karaoke để đi cày về tao hát".
Những ngày đầu háo hức
ở Mỹ rồi cũng vơi dần. Phải kiếm
việc làm thôi.
Tôi đă lầm. Ở Mỹ làm
ǵ có ruộng cho tôi cày. Bà d́ kiếm được cho tôi
một chân rửa chén ở nhà hàng. Chủ nhà hàng là một
người Tàu nói tiếng Việt lơ lớ.
Đầu bếp cũng là người nói lớ lớ
tiếng Việt. Việc rửa chén coi vậy mà không nhàn
nhă chút nào. Tôi hùng hục rửa từ trưa cho tới
khuya lơ khuya lắc mới về nhà. Ở quê tôi,
việc rửa chén bát chỉ dành cho đàn bà con gái. Đàn
ông đàn ang như tôi mà vô bếp rửa bát có mà mạt.
Nhưng so với đống chén bát ở nhà hàng như
vậy, sức lực dân cày như tôi mà c̣n oải
huống hồ ǵ mấy bà mấy cô.
Lăo đầu bếp là một
người vui tính và tốt bụng. Thấy tôi nh́n trân
trối vào bàn tay điệu nghệ lắc chảo trên
bếp, lăo ngoắc tôi lại: "Lại đây ngộ pày
cho nị lấu hớ, dễ lắm hớ".
Lăo hỏi tôi có muốn lấy
giấy ghi xuống cho dễ nhớ không. Tôi khoát tay.
Khỏi. Tôi nh́n cho vui vậy thôi chớ học ba cái
lăng nhăng nấu nướng này làm ǵ cho mệt.
Lăo dặn tôi Kung pao Chicken th́
bỏ nước sốt nào, Orange chicken, hay fish tail th́ xài
thứ nước nào. Lắng tai nghe lăo nói cho lăo vui
chớ sức mấy mà tôi nhớ nổi. Hồi c̣n đi
học, tôi nổi tiếng ngu. Học đâu quên đó,
học đằng trước quên đằng sau. Bữa
đó có bài giảng văn, cô giáo kêu tên tôi lên ḍ bài. "Tác
giả của bài thơ "Từ Ấy" là ai?
"Mẹ kiếp !" Tối hôm trước tôi đă ra
rả đọc như ve ve kêu, tưởng đâu
thuộc rồi, giờ quên tuốt luốt. Cô giáo gằn
giọng: "Không học bài phải không ? Là ai ?" Tôi
chỉ nhớ mang máng là Tố .. Tố .. ǵ ǵ đó.
Tự nhiên tôi bỗng nhớ cái câu hát chị Ḥa
đầu xóm hay hát ru con: "Đầu ḷng hai ả
Tố Nga. Thúy Kiều là chị em là Thúy Vân". Tôi trả
lời: "Thưa cô, là .. là .. Tố Nga". Cả
lớp cười rần. Cô giáo ném xoẹt cuốn vở
của tôi xuống đất: "Ngu, ngu quá chừng ngu !
Về đi cày ruộng đi là vừa". Tôi
lượm vở, nghe lời cô giáo về nhà đi cày
ruộng.
Đang xào xào nấu nấu lăo
đầu bếp bỗng dưng lăn đùng ra ngất
xỉu. Xe cứu thương hụ c̣i đến chở
lăo đi bịnh viện. Chẳng ai biết lăo bị ǵ.
Đám bồi bàn chạy ra chạy vô dớn dác. Khách
khứa vào ăn nhưng không có người nấu. Ông
chủ dắt vợ con đi ăn tiệc ở đâu
đâu gọi hoài không được. Tôi lại bếp,
cầm chảo. Thằng Mễ dừng tay xắt thịt
trợn mắt ḍm tôi: "You cook ?". Tôi run run:
"Ừ, tao .. me cook". Thằng Mễ quẳng dao, chùi
vội bàn tay dính đầy thịt vào tạp dề
chạy lại phân thịt, phân rau giúp tôi. Hai con nhỏ
bồi bàn thấy vậy một đứa xắn tay áo
rửa đống chén dĩa tôi c̣n đang rửa dở,
một đứa chặt nốt thau thịt c̣n lở
dở của thằng Mễ. Những điều lăo
đầu bếp chỉ cho tôi chỉ ừ ào cho qua
chuyện tự dưng giờ tôi lại nhớ cặn
kẽ. Tôi lẹ tay lắc chảo. Khách khứa ăn xong
chẳng nghe phàn nàn mặn lạt ǵ cả làm tôi cũng yên
tâm. Thằng Mễ dứ dứ ngón tay cái trước
mặt tôi. "You good, you good".
Tiệm sắp đóng cửa ông
chủ mới ḷ ḍ về. Chắc nghe mấy đứa
ở ngoài kể lại, ổng chạy thẳng vào
bếp ôm lấy vai tôi lắc lắc: "Nị hảo a,
nị Hảo a. Nị cứu ngộ bữa ni hớ".
Lăo đầu bếp bây giờ
không đứng lắc chảo nữa. Thay vào vị trí
của lăo là tôi. Lăo được ông chủ trả
tiền để dạy thêm cho tôi những ngón nghề
lắc chảo mà lăo có được. Tôi gọi lăo là
sư phụ. Lăo cười hềnh hệch: "Nị là
người tốt pụng hớ. Ngộ chỉ hết
nghề cho nị hớ. Nị ráng thuộc hớ".
Gọi điện thoại
về Việt Nam, tôi nói mẹ muốn ǵ con mua cho, con
đi làm kiếm ra tiền rồi. Mẹ sụt sịt
(đàn bà có tính hay khóc): "Con làm ǵ ? Có đi cày ruộng
không". Không lẽ nói với mẹ là tôi đi nấu
ăn. Có mà điên. Mẹ tôi sẽ khóc ngất lên
được. Bếp núc là nơi chốn của đàn
bà con gái. Tôi là đàn ông đàn ang mà lại chui vào xó bếp
tranh việc của đàn bà. Nhục. Ở quê
người ta nghĩ vậy. Tôi không biết phải nói
thế nào để mẹ hiểu.
Đàn ông và bếp núc ở
xứ văn minh nó khác. Như ba tôi, việc chợ búa
bếp núc ba làm thuần thục như một người
đàn bà thực thụ. Thỉnh thoảng tôi c̣n nghe
giọng d́ ỏn ẻn: "Bố đoảng thật,
nấu canh cho một biển muối ma nào nó ăn". C̣n
việc lắc chảo như tôi th́ đâu phải ai ai
cũng làm được. Cái chảo vừa to, vừa
nặng. Bàn tay quen cầm cày, bưng nặng như tôi mà
nhiều đêm cứ như ră rời huống ǵ mấy
người đàn bà con gái. Khó mà kiếm cho ra một
người lắc chảo là đàn bà ở nhà hàng.
Nhưng sợ nói mẹ không hiểu mà lại buồn cho
nên tôi giấu tịt. Tôi nói con đi làm ở nhà hàng.
Giọng mẹ tôi vui: "Mẹ
thấy trong tivi người ta chiếu mấy cái nhà hàng
ở Sài G̣n họ ăn mặc sang lắm, con gái mặc áo
dài, con trai mặt vét tông có thắt cái nơ chỗ cổ.
Ở Mỹ chắc con mặc sang hơn". Mẹ
thủ thỉ: "Mẹ mới bán lứa heo, c̣n
đủ tiền. Con đừng gởi tiền về cho
mẹ, lo để dành mà cưới vợ. Bên Mỹ khó
kiếm vợ th́ ở nhà mẹ dấm sẵn cho một
đám rồi về mà cưới". Giọng mẹ
bỗng nhỏ xuống: "Con bà Cúc bên làng Vân Hà mới
gởi về cho mẹ nó cái ṿng cẩm thạch,
đẹp lắm. Nếu tiện th́ con mua cho mẹ
một cái". (Đàn bà có tính hay bắt chước).
Nghề cày ruộng chỉ
nhắm đuôi trâu làm thước ngắm. Nghề lắc
chảo cũng chỉ ngắm vào đít chảo để
vặn lửa to, lửa nhỏ.
Tôi đă mua cái ṿng cẩm thạch
cho mẹ và cũng để dành được món
tiền kha khá để cưới vợ. Vợ chưa
cưới của tôi không phải là người mà mẹ
dấm sẵn ở Việt Nam. Cô ấy là người
hằng ngày bưng bê những món ăn do tôi nấu ra cho
khách. Cô ấy là bồi bàn.
TỐ TÂM
(BAI
CHUYEN sưu tầm)