Home | SUY NGÂM~ | SUY NGÂM~ [tt] | SUY NGÂM~ 1 | SUY NGÂM~ 2 | SUY NGÂM~ 3 | SUY NGÂM~ 4 | SUY NGÂM~ 5 | SUY NGÂM~ 6 | TÀI T̀NH | CHÚ Ư | CHÚ Ư [tt] | CHÚ Ư 1 | TA.P GHI | TA.P GHI [tt] | TA.P GHI 1 | TA.P GHI 2 | TA.P GHI 3 | TA.P GHI 4 | TA.P GHI 5 | TA.P GHI 6 | TA.P GHI 7 | TA.P GHI 8 | TA.P GHI 9 | TA.P GHI 10 | TA.P GHI 11 | TA.P GHI 12 | TA.P GHI 13 | TA.P GHI 14 | TA.P GHI 15 | TA.P GHI 16 | TA.P GHI 17 | TA.P GHI 18 | TA.P GHI 19 | TA.P GHI 20 | TA.P GHI 21 | TA.P GHI 22 | TA.P GHI 23 | TA.P GHI 24 | TA.P GHI 25 | TA.P GHI 26 | TA.P GHI 27 | TA.P GHI 28 | TA.P GHI 29 | TA.P GHI 30 | TA.P GHI 31 | TA.P GHI 32 | TA.P GHI 33 | TA.P GHI 34 | TA.P GHI 35 | TA.P GHI 36 | TA.P GHI 37 | TA.P GHI 38 | TA.P GHI 39 | TA.P GHI 40 | TA.P GHI 41 | TA.P GHI 42 | TA.P GHI 43 | TA.P GHI 44 | TA.P GHI 45 | TA.P GHI 46 | TA.P GHI 47 | TA.P GHI 48 | TA.P GHI 49 | TA.P GHI 50 | TA.P GHI 51 | TA.P GHI 52 | TA.P GHI 53 | TA.P GHI 54 | TA.P GHI 55 | TA.P GHI 56 | TA.P GHI 57 | TA.P GHI 58 | TA.P GHI 59 | TA.P GHI 60 | TA.P GHI 61 | TA.P GHI 62 | VA(N VUI | VA(N VUI [tt] | VA(N VUI [1] | VA(N VUI [2] | VA(N VUI 1 | VA(N VUI 2 | VA(N VUI 3 | VA(N VUI 4 | VA(N VUI 5 | LINKS | TIN BUÔ`N | BÀI VIÊ'T | BÀI VIÊ'T [tt] | BÀI VIÊ'T 1 | BÀI VIÊ'T 2 | BÀI VIÊ'T 3 | BÀI VIÊ'T 4 | THÚ VI. | HU'U~ ÍCH | HU'U~ ÍCH [tt] | HU'U~ ÍCH 1 | HU'U~ ÍCH 2 | TU'? TÊ' | TU'? TÊ' [tt] | TU'? TÊ' 1 | TU'? TÊ' 2 | TU'? TÊ' 3 | -DE.P | -DÔ.C -DÁO

TA.P GHI 16

 

Chiếc Nanh Heo Rng

(Tác giả: Phương Hoa)

 

Tác giả sinh năm 1950, đến Mỹ năm 1994 diện tị nạn chính trị theo chồng, hiện sống ở Bắc Cali. Tốt nghiệp đại học ngành Early Childhood Education (giáo dục nhi đồng) tại Chapman University miền Nam California hồi tháng 5, 2012 khi tṛn 62 tuổi, đang volunteer tại một trường học ở Marysville trong khi chờ đi dạy. Phương Hoa đă nhận giải Danh Dự Viết Về Nước Mỹ 2013 và tiếp tục viết nhanh, viết khoẻ. Sau đây là bài viết mới nhất của bà.

 

* * *

 

Nó h́nh cong lưỡi liềm, dài chừng bảy phân tây, đầu mũi nhọn hoắt, đầu gốc vun vun dẹp được bọc bạc và chạm trổ dày đặc hoa văn, sáng trắng đồng màu với sợi dây chuyền. Ṭan thân nó bóng loáng màu ngà, nhưng khoảng giữa có điểm những đường vân nâu sậm vắt ngang xeo xéo. Nó được đặt trên chiếc khăn trắng nằm cạnh hồ bơi, khăn của trung tâm thể dục, cùng với cái b́nh nước nhỏ màu xanh loại có gắn ống hút.

 

Đó là lần đầu tiên tôi nh́n thấy nó, trong lúc ngồi chờ xem có ai đó "get out" khỏi hồ bơi, để tôi .. nhào vô. "Racquet & Health Club" là trung tâm thể dục rất lớn, tọa lạc tại một vùng gần ngoại ô thành phố Yuba, xung quanh có nhiều cây maple (cây thích) và những khóm hoa dạ lư. Trung tâm có đầy đủ các lọai dụng cụ thể dục, nhiều sân Tennis, pḥng tắm hơi, tắm nắng, bốn hồ bơi và hồ "Spa" đấm bóp nước nóng, nước lạnh, trong nhà và cả ngoài trời. Mỗi hồ bơi được chia ra bốn làn đôi có ngăn dây nổi, mỗi làn cũng được chia hai bằng một vạch sơn đen dưới đáy hồ, đủ chỗ cho hai người bơi chung. "Nếu anh chị thấy trong làn chỉ có một người bơi, th́ anh hoặc chị có thể vào bơi "share" với họ," người quản lư đă nói trong ngày đầu chúng tôi đến ghi danh. Tuy đă gần cuối mùa hè và trời cũng chớm sang thu, nhưng khí hậu vẫn c̣n oi bức, có ngày nhiệt độ đến trên chín chục nên hồ bơi là chỗ hấp dẫn nhiều người, đôi khi không đủ chỗ.

 

Bơi lội là sở thích của tôi v́ tôi đă sống và lớn lên ở thành phố biển Nha Trang từ thời "tuổi ngọc." Cho đến bây giờ, mỗi lần nhào xuống biển hay hồ bơi là tôi như "cá gặp nước," vùng vẫy lung tung, phải được một ḿnh một cơi bơi tự do, bơi ào ào th́ mới "đă," chứ bơi chung với ai đó cứ phải từ từ, len lén sợ nước văng làm phiền thiên hạ tôi thà là .. ở nhà sướng hơn. Hơn nữa, sau mấy tháng tập trung vào kiểu bơi sải vận động toàn thân, cái lưng đau của tôi đă được điều chỉnh rất nhiều nên tôi cố gắng "lôi" ông xă đến trung tâm hầu như mỗi ngày. Khi nào hồ bơi đông người, tôi ngồi trên dăy bờ tường thấp ngăn giữa hồ bơi và hồ nước nóng "Spa" chờ có người ra trống chỗ để tôi vào bơi một ḿnh cho thoải mái. Nhờ vậy mà tôi mới có dịp nh́n thấy chiếc nanh heo.

 

Ngày xưa trong thời kỳ chiến tranh, tôi đă từng nghe nói có nhiều người qua tận bên Miên để t́m mua nanh heo rừng về đeo. Trừ những tay anh chị giang hồ đeo nanh heo rừng để "làm oai," phần lớn người ta tin tưởng đeo nó sẽ mang lại may mắn và nhất là giúp cho sự an toàn, bảo vệ tính mạng tránh khỏi "tên bay đạn lạc."

 

Tôi c̣n nhớ khi tôi c̣n nhỏ, ở xă tôi có một người làm nghề pháp sư tên Kỵ, thường được người ta rước đi chữa bệnh tà, cúng đất, cúng cầu an cho gia đạo. Một lần ông ấy đến cúng đất cho người hàng xóm gần nhà tôi, ông có đeo chiếc nanh heo trên cổ. Tôi và đám con nít xúm lại coi và sợ hăi tản đi khi thấy ông làm phù phép, dùng sơn đủ màu vẽ những "ông tướng" mặt mày dữ tợn rồi đem "trấn" ở bốn góc rào nhà ông hàng xóm. Từ đó mỗi lần đi học ngang qua chỗ mấy ông tướng ngồi, nếu không có ai đi cùng th́ tôi nhắm mắt chạy thục mạng, cố vượt qua khỏi chỗ "các ngài" càng nhanh càng tốt.

 

Buổi tối hôm đó sau khi xong lễ, mọi người đến ăn cỗ xúm lại ngồi quanh đàm đạo cùng ông thầy. Bọn con nít chúng tôi cũng lao nhao trong nhà bếp rập ŕnh hóng chuyện. Ông thầy Kỵ đă rất tự hào về chiếc nanh heo rừng mà ông cho là linh thiêng, đem lại "quyền lực" và "đạn bắn không trúng" của ông. Ông ta nói đó là chiếc nanh "Heo Rừng Rủ" rất quí hiếm, độc nhất vô nhị, v́ nó là nanh của "heo rừng thành tinh" và rụng tự nhiên mà người thầy Miên của ông đă "yểm bùa" vào trước khi tặng ông, chứ không phải được lấy từ heo rừng săn bắn. Ông c̣n kháo rằng nó đă cứu ông thoát chết nhiều lần, đạn bắn vào ông không trúng, cà nông nổ gần kề cũng "chả ăn thua."

 

Có phải thật sự chiếc nanh heo rừng đă "pḥ tŕ" cho ông ta hay chăng th́ không ai dám chắc, nhưng người ta thấy ông ấy sống an nhàn tự tại hành nghề "phù thủy" và sau 75 vẫn ung dung làm thầy cúng cho đến hết đời mà không một lần bị bắt bớ, dù cũng có nghe chính quyền mới nhiều lần đến "bố ráp" ông. Người ta đồn rằng "ông heo rừng" thành tinh đă che mắt "mấy ổng" để cứu ông thầy.

 

Không ngờ bây giờ ở Mỹ mà cũng có người đeo nanh heo rừng. Tôi thích thú nghĩ thầm rồi tẩn mẩn quan sát xem ai là chủ nhân của nó. Dưới hồ ngay chỗ để chiếc nanh heo, một tay bơi có mái tóc ngắn bạc trắng muối tiêu đang sải tay vun vút, lặn hụp nhịp nhàng làm nước văng tung tóe sang cả những làn bơi bên cạnh. Tôi căng mắt ra nh́n, cố đoán xem đó là nam hay nữ, nhưng không thể. Người ấy bơi liên tục không nghỉ tay, bơi giáp đến bên này là hụp ngay xuống để trở đầu, đạp tống vào thành hồ, vút một cái đă thấy cách bờ hồ xa lắc, y hệt một tay bơi Olympic. Quan sát một hồi, tôi cũng chỉ có thể thấy loáng thoáng được cái đầu tóc muối tiêu, hai cánh tay áo ngắn màu nâu nâu đỏ, đôi kiến lội (goggle) đen ng̣m ng̣m, và đôi chân nhái xanh màu mực vung vẩy giữa đám bọt nước trắng xóa.

 

Bỗng bên góc trái có một bà trèo lên khỏi hồ. Tôi vội vàng đứng dậy, bước lại chỗ ṿi nước lọc, uống vài ngụm rồi phóng ùm xuống hồ và bắt đầu bơi. Thường th́ tôi bơi tính đủ mười "lap" tức là bơi qua lại hai chục ṿng, sau đó ôm miếng xốp bơi nhẹ bằng chân, thư giăn trong ṿng mười lăm phút nữa rồi qua hồ nước nóng "Spa" để cho nó "đấm lưng." Nhưng hôm ấy dù cố gắng cách nào tôi cũng không thể tập trung đếm "lap" được v́ mắt tôi cứ măi dán vào cái làn bơi "nanh heo" ở cuối hồ. Người ta nói "đàn bà là chúa ṭ ṃ" quả không sai. Thật là kỳ cục. Không dưng tôi lại quan tâm, muốn biết mặt chủ nhân của chiếc nanh heo để làm ǵ nhỉ. Tôi cố gắng đến hụt hơi, bơi theo cùng chiều với "người bên ấy" nhưng không tài nào bắt kịp, chỉ qua được nửa đường th́ người ta đă "lộn mèo" trở lại, liên tục không dừng lấy một lần. Tôi thầm phục cho sự dẻo dai của tay bơi.

 

"Ngược xuôi tơi tả," hết bơi lại rồi lại bơi qua, cho đến khi tôi đuổi kịp về nơi bắt đầu th́ cũng là lúc người đó ngừng bơi, đứng lên chống hai tay thót ngược ngồi vắt vẻo trên bờ hồ. Th́ ra đó là một "lăo bá bá." Ông ta gỡ cặp kiếng lội ra, chộp lấy chai nước nút lấy nút để như một đứa bé bú b́nh. Tôi cũng dừng lại, vừa thở vừa làm động tác lội bộ vừa nh́n sang chỗ ông ta.

 

Người này trông chưa già lắm, nhưng có lẽ cũng đă quá sáu mươi, mặc quần sọt hoa nâu màu lính, và cái mà tôi tưởng là "tay áo" lại là những h́nh xâm dày đặc trên hai cánh tay, từ vai chạy dài xuống đến khuỷu tay. Dáng người gọn gàng, khuôn mặt xương xương, chóp mũi nho nhỏ đỏ hoe v́ lạnh, mắt sâu, hàm râu quai nón được gọt tỉa kỹ càng nhưng đă mọc ra lún phún làm khuôn mặt ông trông xanh ḱn kịn và "ngầu" như tài tử cạo gội Al Pacino.

 

Uống nước xong, ông ta chống hai tay lên bờ hồ thở dốc, làm như đă nhịn thở trong thời gian bơi liên tục vừa qua. Quần tắm hoa rừng, râu quai nón, tay chân ḿnh mẩy đầy lông, những h́nh xâm rậm rạp, tất cả những thứ ấy gộp lại làm cho ông ta nh́n giống hệt một "bác" King Kong đang ngồi thư giăn trên cành cây sau một hồi "quần nhau" với đồng loại.

 

Được một lát, người đó rút đôi chân nhái bỏ sang bên cạnh, nhặt sợi dây chuyền nanh heo lên, tay kia lấy khăn lau tóc lau mặt xong th́ đeo nó vào cổ. Bất chợt ông ta cầm lấy chiếc nanh heo đưa lên môi hôn một cái rất là trang trọng, giống như người ta hôn cây thánh giá, rồi đứng lên vơ vội chiếc khăn và mọi thứ, bước nhanh qua phía hồ nước nóng "Spa." Tôi sững sờ nh́n theo. Chiếc nanh heo rừng chắc chắn có một ư nghĩa nào đó rất quan trọng đối với người này. Tôi bèn đặt tên cho ông ta là "người nanh heo," và bắt đầu theo dơi ông từ hôm ấy.

 

Tôi thấy ông ta hầu như mỗi ngày ở hồ bơi, lúc nào ông cũng đến vào khoảng 12 giờ trưa, lặp lại những động tác quen thuộc, cởi bỏ sợi dây chuyền trên chiếc khăn, xuống bơi một hơi, lên bờ, đeo nó vào và đi qua hồ nước nóng. Điều làm tôi ngạc nhiên là ông ta liên tục chạy qua chạy lại giữa hai hồ nước nóng và nước lạnh. Nước nóng th́ quá nóng, c̣n hồ nước lạnh th́ lạnh như đá, thế mà ông ta có vẻ như không thấy lạnh chút nào, nhúng xuống hồ "Spa" một lát th́ trèo lên chạy sang hồ nước lạnh và ngược lại.

 

Tôi có nghe người ta nói, ngâm ḿnh vào hồ nước nóng sau đó nhúng sang hồ nước lạnh sẽ làm cho sức khỏe dẻo dai, da thịt săn chắc, nhưng chưa một lần dám thử. Nh́n ông ta, tôi chợt liên tưởng đến miếng sắt người thợ rèn ở làng tôi ngày xưa trui vào lửa cho đến đỏ ḷe rồi đem nhúng vào nước kêu cái xèo và lặp đi lặp lại cho đến khi miếng sắt thật sự cứng đủ làm ra cái rựa. H́nh như nhờ vậy mà ông ta trông khỏe mạnh rắn chắc và nhanh nhẹn so với những người cùng độ tuổi ông mà tôi thường gặp, mập mạp phốp pháp, ngực lép bụng ph́nh, đi đứng rủng rỉnh rung rinh, lờ đờ chậm chạp.

 

Ông ta nào biết đă bị tôi quan sát kỹ như một thám tử đang theo dơi người bị t́nh nghi. Rất may nhà tôi không thích ra hồ bơi mà chỉ chăm lo rèn luyện mấy cái bắp thịt của ông ấy bằng cách kéo máy và chạy bộ trên Treadmill chứ nếu không có lẽ ổng cũng "question" về cái vụ tôi cứ "mắt la mày lét" nh́n theo ông Mỹ đó. Nhiều lần tôi muốn lại bắt chuyện làm quen để hỏi về cái nanh heo, nhưng mỗi lần tôi gật đầu chào th́ ông ta chỉ gật đầu chào lại, mặt mày lạnh tanh, khó đăm đăm như người "bị bón," nên tôi cũng ngán.

 

Dịp may đến với tôi một tuần sau đó, khi trung tâm tổ chức cuộc thi Tennis thường niên có ăn tối và ḥa nhạc. Chúng tôi mua hai vé để sau khi tập thể dục xong sẽ ở lại chung vui, v́ cụ chàng nhà tôi cũng có "máu Tennis" đầy người. Đến quá trưa th́ một dàn nhạc "dă chiến" được sắp xếp, chuẩn bị ở băi đậu xe cạnh dăy sân Tennis. Tất cả các sân Tennis và lối đi đều được xịt sơn xanh, màu xanh của mạ giống như sân cỏ thật, nh́n rất mát mắt. Các cây dù lớn màu sắc sặc sỡ được dựng lên rải rác khắp nơi cùng với bàn ghế bày ra bên dưới, và mấy ḷ nướng "Barbecue" bự chảng nằm ngạo nghễ chênh vênh ở một góc sân đang bắt đầu ngùn ngụt nhả khói, những làn khói thơm lừng mùi thịt nướng hấp dẫn người ta, làm cho ai hít vào cũng phải .. chảy nước miếng.

 

Khi chúng tôi ở hồ bơi ra th́ khán giả đă ngồi kín hết các nơi có bóng mát bên ngoài sân Tennis, kể cả trên hai dăy ban công của trung tâm. V́ không c̣n chỗ trống, chúng tôi phải ra ngoài băi đậu xe và chọn cái bàn dưới gốc một cây maple cho dễ nh́n vào sân Tennis và cũng khỏi mất công dời đi khi họ phục vụ bữa ăn chiều sau trận đấu.

 

Chúng tôi thích thú ngồi xem nhiều trận đấu "ác liệt" giữa các đội nhà với nhau, những tay vợt "cây nhà lá vườn" nhưng chơi cũng hùng dũng chẳng kém ǵ anh em song sinh nhà Mike Bryan và Bob của Mỹ. Các đội nữ chơi cũng đẹp mắt vô cùng. "Xem mấy trận đấu thật là đáng đồng tiền bát gạo!" Ông nhà tôi thích quá nói đùa.

 

Đến gần chiều, khi các trận đấu vừa kết thúc th́ nhạc bắt đầu trổi lên, vui nhộn, rộn ràng, làm cho ai có máu "dancing" cũng phải bước đi nhún nhẩy. Khán giả bây giờ đă trở thành thực khách, ra chọn bàn ngồi và bắt đầu đi lấy thức ăn. Mọi người sắp hàng, thi nhau "gắp kẹp" vào đĩa của ḿnh. Ngoài các món đặc sản của "chú Sam" như thịt nướng "Barbecue," bơ, phó mát, các lọai rau trộn và trái cây, bữa tối c̣n hấp dẫn thực khách bằng nhiều món đậu và bánh bắp của người Mễ. Tôi cũng đi chọn mấy món và đem trở lại bàn ḿnh, vừa ngồi xuống th́ có một người tay bưng đĩa thức ăn đầy vun, tay bưng ly nước "Brunch" cao nghều bước lại:

- Xin lỗi, tôi có thể ngồi đây không?

 

Tôi nh́n lên bỗng thấy ḷng mừng khôn tả. Người đó là "ông nanh heo." Tôi từng theo dơi, "săn lùng" ông ta cả tuần nay chờ cơ hội để làm quen, không ngờ bây giờ tự dưng đến đây .. nộp mạng! Và điều làm cho tôi "vui hết biết" là ông ta mặc chiếc áo nhà binh loại áo vét sát cánh, quần sọt kaki, và đội chiếc mũ lưỡi trai có hàng chữ "Vietnam Veteran." Chiếc nanh heo vẫn ṭng teng trước ngực. Th́ ra ông là một cựu chiến binh Việt Nam! Thảo nào. Bây giờ th́ tôi đă có giải đáp cho xuất xứ của chiếc nanh heo ông đang mang trên cổ. Thích thật.

- Ồ, xin ông cứ tự nhiên. Tôi "hồ hởi" nói với ông khi nhà tôi cũng vừa đem thức ăn lại.

 

Ông ta nói cám ơn rồi ngồi xuống. Cái đĩa của ông đầy thật là đầy, nhưng ngoài mấy miếng thịt nướng ra, c̣n lại toàn là các loại rau đầy màu sắc, xà lách xanh, cà nút đỏ, ớt bell vàng, nấm trắng, hột ô liu đen, những mảnh bánh ḿ sấy .. và bên trên là một lớp "Dressing" màu sữa đục được tưới ngoằn ngoèo khéo léo nh́n thật bắt mắt. Tay này quả là biết cách ăn uống "healthy," tôi thầm nghĩ.

 

Trong tiếng nhạc vui rộn ră, tôi vừa ăn vừa ngầm quan sát người khách cùng bàn. Ông ta dùng nĩa trộn tất cả lại và bắt đầu nhai ngồm ngoàm, cắm cúi ăn không cần nh́n ai, ăn mạnh mẽ như "tằm ăn lên," chỉ thỉnh thoảng dừng lại uống vài ngụm nước và dùng khăn giấy thấm vào bộ ria mép. Đúng là ăn như .. lính ăn! Sau một tiếng đồng hồ bơi liên tục như vậy chắc ông ta đă đói lắm. Ông ăn một hơi cho đến khi sạch đĩa. Nh́n cái đĩa trống trơn của ông ta, tôi chợt nhớ có lần cô bạn Jilly đă nói, người Mỹ họ không thích phung phí thức ăn, dù là đi ăn "Bufett" họ cũng chỉ ăn bao nhiêu th́ lấy bấy nhiêu và ăn cho hết chứ không bao giờ lấy thật nhiều để rồi nửa ăn nửa bỏ. Tôi bỗng cảm thấy xấu hổ khi nhớ lại những lần đi ăn "bao bụng" v́ "đói con mắt" nên thấy thứ ǵ cũng muốn thử, lấy cho nhiều rồi "nuốt không vô" đă phải đem vất bỏ. Lần này th́ tôi nhất định phải ăn cho hết những ǵ có trong đĩa của ḿnh.

 

Ăn xong, ông ta dừng lại lau miệng, đem vất đĩa muỗng vào thùng rác, đi lấy một đĩa bánh kem tráng miệng, và trở lại bàn cùng với ly nước trái cây. Nhiều người vẫn c̣n tiếp tục lấy thêm thức ăn nhưng chúng tôi đă xong và dọn dẹp, trên bàn bây giờ chỉ c̣n lại mấy ly nước. Ban nhạc chuyển sang chơi một khúc êm dịu. Sau bữa ăn trong buổi chiều hè, ngồi dưới bóng những tàn cây maple, nhâm nhi món nước trái cây hỗn hợp giữa âm thanh của bản ḥa tấu êm dịu, thật làm mát ḷng người. Bấy giờ th́ ông nanh heo" mới nh́n sang chúng tôi:

- Anh chị là "Chinese" hả?

Trời đất. Không biết ông ta "trông gà hóa cuốc" thế nào mà nghĩ chúng tôi là người Hoa nhỉ.

- Không, chúng tôi là người Việt Nam. Nhà tôi trả lời.

 Ông ta kêu lên:

- "Really!" -Vậy sao, thế mà bữa giờ thấy chị này hoài nhưng tôi cứ tưởng chị là người Hoa.

Vậy ra ông tưởng tôi người Tàu nên đă "làm mặt lạnh" với tôi sao. Tại sao vậy nhỉ. Tôi cười, chỉ vào chiếc mũ của ông:

- Ông là cựu chiến binh Việt Nam? Chiếc mũ của ông đă nói lên điều đó.

 

Ông ta gật đầu xác nhận và nói: "Mỗi lần tôi đội chiếc mũ này ra phố, nhiều thanh thiếu niên đă đến chào tôi và nói "cám ơn ông đă phục vụ cho nước Mỹ," nên tôi thích đội nó." Trao đổi thêm vài chuyện bâng quơ, ông hỏi chúng tôi có biết chỗ nào bán những loại cây thuốc "herb plant," dược thảo th́ chỉ dùm. Ông cho biết là không thích dùng các loại thuốc Tây "supplement" v́ nó có nhiều phản ứng phụ. "Thuốc dược thảo bất quá cũng chỉ là cây lá thiên nhiên, uống vào như ḿnh ăn rau trái, nếu không lợi th́ cũng chẳng hại ǵ," ông nói.

 

Tôi thật ngạc nhiên. Không ngờ một người Mỹ lại cũng thích dùng dược thảo như người Á Châu. Tôi ghi cho ông địa chỉ và tên hiệu thuốc Bắc của một người Việt gốc Hoa mà tôi quen ở Sacramento, nói với ông ở đó họ có thầy xem mạch và hốt thuốc chữa bệnh nếu ông cần. Ông tỏ vẻ rất mừng, cám ơn rối rít và tự giới thiệu ông tên Devin.

 

Trong khi chuyện tṛ, tôi để ư mấy h́nh xâm bên cánh tay trái của ông Devin. Giữa những h́nh lập thể kỳ dị là một h́nh trái tim màu xanh đậm, và chính giữa là chữ "Tho" màu đỏ được viết rất kiểu cách, phải để ư kỹ mới đọc được. Sau khi tôi nói tên tôi và tên của ông xă, Devin hỏi:

- Anh chị ở vùng nào bên Việt Nam?

- Miền Trung. Nhà tôi nói.

Ông cười thật rạng rỡ:

- Ồ, vậy ra là anh chị ở "Hue" ư? Ngày xưa tôi đă từng làm việc ở Huế từ năm 67 đến 68 đó.

 

Nhà tôi chưa kịp trả lời th́ tôi đă gật đầu để cho qua chuyện, không đính chính, ḷng thầm "tính kế" để lái câu chuyện sang chiếc nanh heo rừng mà tôi đă một lần thấy ông trang trọng hôn lên nó, và cái tên "Tho" rất Việt Nam xâm trên cánh tay ông cũng gợi sự ṭ ṃ của tôi.

 

Thấy tôi gật đầu, mắt ông ta sáng lên, ông nh́n chúng tôi với một vẻ thân thiện lạ kỳ:

- Vậy th́ khi sự kiện "TET 68," trận chiến Tết Mậu Thân xảy ra anh chị có ở Huế không? Ông ta hỏi chưa hết câu th́ giọng chùng xuống nghe buồn năo ruột.

 

Tết Mậu thân ư. Có người dân miền Nam Việt Nam nào mà quên được cái "Tết Con Khỉ" đẫm máu, thây phơi chật đất, máu chảy đầy .. chùa chiền, đền miếu, nhà thờ, cái Tết mà tiếng pháo mừng Xuân ḥa lẫn vào tiếng súng đánh nhau vang rền khắp nơi ấy nhỉ. Tôi lắc đầu:

- Không. Khi ấy chúng tôi đang ở Nha Trang.

 

Rồi để rời khỏi sự hồi tưởng quá khứ đớn đau trong một buổi chiều vui đẹp và an b́nh như thế này, tôi bèn lảng sang chuyện khác. Tôi chỉ vào sợi dây chuyền trên cổ ông và hỏi:

- Đây là chiếc nanh heo rừng phải không? Đẹp quá! Ngày xưa bên Việt Nam nhiều người bạn của tôi cũng có mang những chiếc nanh heo như thế này. Ông làm sao có được nó vậy?

- Đúng rồi. Nó là chiếc nanh heo rừng do người vợ Việt Nam của tôi tặng. Nàng ở Huế, tên "Tho," ông chỉ vào chữ Tho trong h́nh xâm trên cánh tay: - Nghĩa là "Poem" đó. Nói xong, ông sờ vào chiếc nanh heo, tay mân mê, mắt nh́n xa xăm, vẻ mặt thẫn thờ như đang hồi tưởng về quá khứ.

- Ồ! Tôi kêu lên đầy thú vị. - Vậy ra bà nhà là người Việt Nam sao? Wow! Ông c̣n hiểu cả nghĩa tên của bà nữa. Đúng rồi! "Tho" nghĩa là "Poem" đó! Tôi lập lại và hỏi: - Ông có thể nào kể chúng tôi nghe về chuyện t́nh của hai người không? Bà tặng ông chiếc nanh heo này trong trường hợp nào? Bà đến Mỹ cùng lúc với ông hả? Tôi hỏi một hơi không kịp thở. Nhà tôi trợn mắt:

- Cái bà này! Hỏi ǵ mà tía lia vậy, làm sao ông ấy trả lời kịp chứ!

 

Dường như ông Devin bắt đầu có cảm t́nh với chúng tôi và cảm thấy gần gũi khi biết chúng tôi là "đồng hương" của người vợ Việt Nam của ông. Vẻ lạnh lùng trên gương mặt ông bây giờ đă biến mất, cái vẻ lạnh lùng khép kín mà tôi thường bắt gặp mỗi khi nói chuyện với những cựu chiến binh Việt Nam khác. Nếu không quen thân th́ mỗi khi có ai hỏi về việc ngày xưa chiến đấu bên Việt Nam họ thường trả lời, "Tôi không muốn nhắc lại." Có lẽ đă lâu rồi Devin chưa hề có dịp để tâm sự với một ai về Việt Nam.

 

Nghe tôi hỏi, ông lắc đầu buồn bă:

- "I wish!" Tôi ước ǵ được như thế! Tho, "Ton Nu Thuy Tho" (chẳng biết là Thụy hay Thùy...?) không phải vợ tôi bây giờ, mà là người vợ trong quá khứ của tôi. Chiếc nanh heo rừng này nàng đă tặng tôi khi chúng tôi vừa mới yêu nhau.

 

Ḷng bồi hồi, tôi ngồi gần như nín thở, đợi ông Devin kể tiếp, làm như thở mạnh sẽ khiến cho tan loăng đi những ǵ ông ấy sắp nói ra. Trầm ngâm một lúc, rồi có lẽ v́ sự xúc động bất ngờ khi gặp lại những đồng hương của người vợ cũ, hoặc v́ tác động bởi bầu không khí êm đềm của buổi chiều hè, ông Devin bằng một giọng trầm trầm bắt đầu kể chúng tôi nghe về chuyện t́nh của ông và Thơ cô gái Huế, cùng xuất xứ của chiếc nanh heo rừng đă theo ông bốn mươi mấy năm qua ..

 

Năm 1967, chàng trai trẻ Devin được điều sang Việt Nam, chức vụ thiếu úy, là cố vấn quân sự cho quân đội Việt Nam Cộng Ḥa, làm việc ở Huế. Qua giao dịch giấy tờ, Devin được anh bạn Trung úy người Việt Nam giới thiệu làm quen với cô gái xinh đẹp tên Thơ, là người bà con của Tam, khi anh đến Việt Nam được hơn bốn tháng. Thơ là thông dịch viên văn pḥng, chuyên dịch văn kiện giấy tờ cho một căn cứ quân sự Mỹ thuộc tỉnh Thừa Thiên.

 

Chuyện t́nh của hai người gặp phải rất nhiều sóng gió. Thơ là con gái của một gia đ́nh quyền quí, có họ hàng với vua chúa ngày xưa. Khi biết chuyện hai người yêu nhau, gia đ́nh nàng kịch liệt phản đối, nhất quyết ngăn cấm. Đă từ lâu, từ thời Pháp thuộc, người dân Huế luôn bảo thủ, ǵn giữ nề nếp cổ truyền, không muốn con cái lấy vợ lấy chồng ngoại quốc. "Người Huế không thích người ngoại quốc hiện diện trên quê hương họ, Nhật, Pháp, Mỹ ǵ cũng thế. Cho đến khi sự kiện Tết 68 xảy ra, họ mới hiểu họ cần sự bảo vệ của chúng tôi, và rất đông người đă chạy ùa vào căn cứ Mạc-Vi (MACV Advisory) để nhờ giúp đỡ," ông Devin nói.

 

Thơ đă bị cha đánh đập, mẹ rầy la, ḍng họ mắng nhiếc, làng xóm xầm x́, v́ có người yêu là một anh chàng "mũi lơ." Nhưng t́nh yêu của Thơ đối với Devin đă vượt qua cả sự ngăn cấm của gia đ́nh. Điều này th́ tôi biết, v́ cô bạn thân người Huế của tôi ngày xưa từng nói "Con gái Huế nổi tiếng là lăng mạn và đa t́nh, khi đă yêu ai th́ yêu hết ḿnh, chết cũng không sợ." Thơ và Devin không dám đi cùng với nhau ra ngoài, họ thường hẹn ḥ ở những quán bar hay căng tin trong căn cứ quân sự. Hầu hết là do Tam giúp sắp xếp.

 

Những khi Devin đi công tác, Thơ ở nhà thấp thỏm không yên, nàng vô cùng lo lắng cho sự an nguy của anh. Một lần Thơ tặng cho người yêu sợi dây chuyền có chiếc nanh heo rừng. Đây là món quà từ người bạn học ở Tây Nguyên tặng Thơ, v́ tin rằng nó sẽ giúp nàng may mắn, tránh khỏi hiểm nguy trong thời chiến. Chiếc nanh heo thật lớn mà Thơ là con gái không thể đeo nên đă đem cất kỹ. Và khi có người yêu th́ nàng tặng cho Devin, mong nó sẽ đem lại an toàn cho anh.

 

Cuối cùng, hai người phải nhờ đến Trung úy Tam cầu cứu với cấp trên của anh, nhờ họ cùng nhau đến nhà thuyết phục cha mẹ Thơ. Và gia đ́nh nàng đă đồng ư trong miễn cưỡng cho hai người lấy nhau. V́ vậy "đám cưới nhà binh" của họ diễn ra thật đơn giản, một ngày trước lễ Giáng Sinh năm 1967.

 

Khác với gia đ́nh Thơ, cha mẹ Devin khi biết tin anh có người yêu và thấy được h́nh của cô gái Việt Nam xinh đẹp, họ rất vui mừng. Họ gửi quà mừng cho cặp vợ chồng mới và thúc giục anh lo sẵn giấy tờ để khi anh hết nhiệm vụ trở về Mỹ th́ phải đem Thơ đi cùng. Hai người đă sống với nhau rất hạnh phúc. Thơ thường nấu cho chồng những món đặc sản xứ Huế, tập Devin ăn thức ăn Việt Nam. Ông Devin nói "món ruột" của Tho mà ông rất thích là "Bun Bo Hue." Cho đến bây giờ, mỗi khi có dịp đến những vùng có nhà hàng Việt Nam, thế nào ông cũng đi ăn bún ḅ Huế cho bằng được.

 

"Đến Tết Monkey, chưa đầy ba tháng sau khi chúng tôi đám cưới." Ông Devin nhớ lại. "Hai ngày trước Tết, Thơ nói với tôi cô ấy về quê để cùng ăn Tết với gia đ́nh, bốn ngày sau sẽ trở lại thành phố. Tối ba mươi Tết, tôi ở trong căn cứ Mạc-Vi một ḿnh cũng buồn nên rủ hai thằng bạn, Mike và Jack, bày ra nhậu cho vui. Ba đứa tôi thức rất khuya, vừa ăn uống vừa tán chuyện vừa nghe tiếng pháo mừng giao thừa của dân địa phương nổ râm ran ngoài thành phố. Khoảng hơn ba giờ sáng, th́nh ĺnh căn cứ của chúng tôi bị tấn công, bắt đầu là một lọat pháo kích nổ ầm ầm ngoài cổng căn cứ, rung rinh cả ṭa nhà. Tôi và hai thằng bạn vội vă trang bị súng ống, đội mũ sắt vào rồi ra ngoài để xem xét t́nh h́nh."

 

Nói đến đây ông Devin bỗng dừng lại, bàn tay ông run run, nét mặt căng thẳng.

 

Trời đă về chiều, vài cơn gió thổi qua lay động hàng cây maple. Những chiếc lá khô vội vă ĺa cành bay là đà xuống đất, nằm rải rác trên sân Tennis và các lối đi, điểm những vệt nâu h́nh năm cánh trên nền sơn xanh, giống như những bàn tay vấy đất của đứa bé nghịch ngợm in dấu vào một bức tranh đồng cỏ. Tự nhiên tôi cảm thấy ngột ngạt, cồn cào dù bầu không khí lúc này đă phần nào dịu mát. Tôi bần thần, người toát mồ hôi, những lời kể của ông Kavin gợi nhớ đêm giao thừa năm xưa. H́nh ảnh cái đêm giao thừa Mậu Thân khủng khiếp ấy bỗng ào ạt hiện về.

 

Những ngày trước Tết 68, người ta nghe nói đă có lệnh "ngừng bắn để cho dân ăn Tết" giữa hai bên, vậy mà sau đó người dân miền Nam lại phải ăn Tết trong cảnh máu lửa kinh hoàng. Ba giờ sáng mồng một Tết tôi và một người bạn từ Nha Trang ngồi xích lô ra bến xe miền Trung để về quê ăn Tết. Trên đường đi chúng tôi thấy xác pháo ngập đường Độc Lập, tiếng pháo vẫn c̣n "Tạch! Tạch! Đùng! Đùng!" và tiếng súng lớn mà chúng tôi cứ tưởng là pháo đại cũng "Ầm! Ầm!" khắp mọi nơi. Chúng tôi nào biết thành phố đă bị tấn công, nên cứ măi trầm trồ là chưa có năm nào tiếng pháo giao thừa lại nổ rầm rộ và kéo dài đến gần sáng như năm này. Từ đường Độc Lập chạy xuống hướng chợ Đầm, dưới ánh đèn đường thỉnh thoảng có những vật hay đống ǵ đó đen đen nằm lù lù dọc theo hè phố. Khi ra đến đường Phan Bội Châu th́ trời đă sáng dần, và chúng tôi hoảng hốt nhận ra những đống đen đó là những xác người bị bắn chết bỏ nằm rải rác trên lề đường. Ra đến bến xe th́ gặp phải đánh nhau, súng nổ bốn phương tám hướng, cuối cùng chúng tôi phải hối xe chạy bán sống bán chết để quay về.

 

Tuy sự chết chóc ở thành phố Nha Trang trong sự kiện Mậu Thân chưa đến nỗi khủng khiếp kinh hoàng như những ǵ nhà văn Nhă Ca đă đối diện ở Huế khoản thời gian đó và tường thuật trong quyển hồi kư "Giải Khăn Sô Cho Huế" của bà, nhưng nó cũng đă làm cho tôi gặp ác mộng hằng đêm sau ngày ấy. Thật là kinh khủng.

 

"Anh chị biết không?" Ông Devin lên tiếng sau phút im lặng. "V́ c̣n thức nên chúng tôi là những người ra ngoài sớm nhất trong khi các pḥng khác c̣n đang mặc trang phục và la hét nhốn nháo trong pḥng. Chúng tôi cùng nhau bước về hướng bên trái, là nơi có những lô cốt chống đạn xây bằng bao cát, để chuẩn bị pḥng thủ. Trời lúc này vẫn c̣n tối và lạnh. Đi được mấy bước, th́nh ĺnh tôi thấy một người con gái mặc áo dài tím xuất hiện ngay trước mắt tôi. Cô ta đưa tay ra chận lại và hét lên: "Stop!" Đừng đi! Rồi cô biến mất. Nh́n quanh nh́n quất cũng không thấy cô ta đâu, tôi giật ḿnh chụp lấy tay thằng bạn Mike. "Cô ta là ai thế?" Tôi hỏi nó. Thằng bạn tôi ngơ ngác, rồi ph́ cười: "Mày nói cái ǵ vậy Devin? Cô nào? Mới có mấy tiếng rốc kết mà mày đă hoảng loạn như thế rồi sao?"

 

Ông Devin nói người bạn tên Jack cũng cười nhạo ông, dù ông quả quyết đă chính mắt nh́n thấy rơ ràng cô gái đó dưới ánh đèn lờ mờ của căn cứ. Tuy chưa bao giờ tin là có ma, nhưng cô ta biến mất một cách nhanh chóng như thế cũng làm Devin cảm thấy rờn rợn, dựng tóc gáy. Và ông bỗng rùng ḿnh trong đêm tối khi bước theo hai người bạn. Hiện tượng kỳ lạ đă làm cho ông phân tâm, quên đi sự lo lắng về mấy quả pháo kích.

 

"Chúng tôi tiếp tục bước," Ông Devin kể tiếp, "khi đến gần một chiếc xe Jeep đang đậu th́ cô gái áo dài tím lại hiện ra. Tôi dụi mắt thật mạnh để biết là ḿnh không mơ ngủ. Lần này th́ tôi thấy cô gái đang bay lơ lửng, vạt áo dài tím phất phơ bên trên đôi chân cụt lủn máu chảy ṛng ṛng, hai tay cô vung vẩy trước mặt tôi, và cô gào lên thảm thiết: "Đứng lại! Đừng đi!"

 

Devin bỗng lắc đầu thật mạnh, như xua đi những h́nh ảnh thảm thương mà ông vừa nhớ lại. Ông bưng ly nước lên hớp một ngụm rồi đặt chiếc ly xuống bàn, cố gắng nuốt một cách khó nhọc như người đang mắc nghẹn:

"Tôi hoảng quá, biết là ḿnh đă gặp ma thật rồi. Không kịp suy nghĩ, tôi vội vàng chụp tay hai thằng bạn lôi ngược lại, vừa lúc tiếng đạn rốc kết bay xé gió rít lên trên không "Hú .. ú .. ú .. ú .." và chúng tôi chỉ kịp nhào xuống phía sau chiếc Jeep th́ "Boooom!" một tiếng nổ long trời lở đất vang lên ở gần bên, tôi bị hất tung lên rồi bắn ra xa, và không c̣n biết ǵ nữa."

- Trời! Tôi và nhà tôi cùng kêu lên thảng thốt.

- Rồi bạn ông và ông có bị thương không? Tôi vội vàng hỏi.

- Jack bị thương rất nặng, sém chút nữa th́ nó đă đi chầu trời, thằng Mike th́ găy chân và một cánh tay. Tụi nó được trạm y tế dă chiến trong căn cứ tận t́nh cứu chữa và cầm cự đến hơn hai mươi ngày mới được đưa đi bệnh viện. Riêng tôi bị ngất xỉu một ngày đêm, nhưng như một phép lạ, tôi chỉ bị thương ở những phần mềm, v́ tôi văng trúng cái thùng container bằng giấy cát tông và mấy cái bao cát."

- "Oh my God!" - Trời ơi! Như vậy là cô "Ma" đó đă cứu các ông rồi! Tôi kêu lên trong sự ngưỡng mộ, ma người Việt mà cũng có ḷng nhân, đă giúp cứu mạng mấy người lính Mỹ. Thật là kỳ diệu.

Ông Devin đột nhiên ngồi sững, hai tay ôm lấy đầu nh́n vào khoảng không trước mặt, mắt lộ vẻ đau đớn cùng cực. Được một lúc, ông bỏ tay ra và nói nho nhỏ, gần như là th́ thầm với chính ông:

- "Cô ấy là Thơ, vợ tôi. Nàng đă bị giết trong đêm giao thừa, buổi tối trước lúc chúng tôi bị tấn công."

Tôi tṛn mắt, không thể tin được những ǵ ḿnh vừa nghe:

- Trời đất! Nhưng làm sao mà ông biết được chính xác như thế chứ?

Ông Devin thở dài:

"Măi đến gần một tháng sau, đúng hơn là hai mươi tám ngày sau, sau khi quân đội Hoa Kỳ và Việt Nam Cộng Ḥa lấy lại được toàn bộ thành phố Huế, tôi mới liên lạc được với gia đ́nh Thơ. Họ cho tôi biết, hôm tối ba mươi, chiếc xe lam chở vợ tôi và hai người bạn của cô ấy cùng nhiều người khác nữa, trên đường đi chùa về th́ bị trúng một quả đạn súng cối, mọi người trên xe đều chết hết." Và ông bỗng nấc lên: "Tối hôm đó Thơ cũng mặc chiếc áo dài màu tím và mảnh đạn đă cắt mất đôi chân của nàng .."

- Tôi thật xin lỗi. Tôi nói, nước mắt tôi ứa ra. - Linh hồn cô ấy quả linh thiêng, đă hiện về để cứu ông và mấy người bạn. Chắc bây giờ cô ấy đang ở trên thiên đàng, xin ông cũng đừng buồn.

 

Ông Devin ngồi thẫn thờ, h́nh như không nghe những lời tôi nói. Ông lại lần nữa mân mê chiếc nanh heo rừng trên cổ. Có lẽ ông đang hồi tưởng lại thời kỳ yêu đương nồng thắm với Thơ, thời kỳ yêu đương cách nay đă hơn bốn thập niên, nhưng nó vẫn c̣n sôi sục trong ḷng người cựu chiến binh cho đến tận bây giờ. Không biết chiếc nanh heo này có thật sự linh nghiệm hay chăng, nhưng tôi tin chắc một điều, là nó đă được ḥa quyện t́nh yêu bất diệt của cô gái Huế, và t́nh yêu ấy đă cứu mạng ông Devin.

 

Ba người chúng tôi cùng ngồi bất động thật lâu cho đến khi trời sẫm tối. Đèn đường đă bật sáng, ban nhạc đă ngừng chơi tự lúc nào, thực khách lục tục đứng dậy ra về, và người ta bắt đầu xếp dù, thu dọn bàn ghế.

 

Khi vợ chồng tôi và ông Devin đứng lên th́ mọi người cũng đă về gần hết. Chúng tôi băng qua khu vực băi đậu, ra ngoài đường để lấy xe. Hàng cây maple vô tư phe phẩy xạc xào trước ngọn gió đêm mát rượi, bầu trời hè buổi tối trong xanh, rải rác những v́ sao lấp lánh, và thoang thoảng đâu đây trong không khí mùi hương hoa dạ lư ngọt ngào. Một buổi tối thật yên b́nh, nhưng tôi biết trong ḷng người cựu chiến binh Devin đang dậy sóng. Tôi thở dài, nh́n ông cúi đầu lầm lũi bước đi.

 

PHƯƠNG HOA

 

(Dim Xưa sưu tm và chuyn)

 

 

website counter