Hạnh phúc xót
xa
(Phạm
Tín An Ninh)
Tôi vô cùng ngạc nhiên, khi nhận
được một thiệp mời đám cưới gởi
qua đường bưu điện, danh tánh nhà trai, nhà gái
và cả cô dâu chú rể đều xa lạ. Gần nửa
giờ ngồi "điểm danh" tất cả bà
con, bè bạn xa gần, vợ chồng tôi và mấy đứa
con cũng chẳng t́m ra "tông tích" họ là ai. Nghe bạn
bè kể lại, một số không ít người Việt
ḿnh thích có nhiều thực khách tham dự tiệc cưới
của con cháu. Khách càng đông càng chứng tỏ được
thế giá của gia đ́nh. V́ vậy có người chỉ
gặp ai ở đâu đó một lần thoáng qua, cũng
có thể trở thành "quan viên" hai họ. Hơn nữa,
ở cái vương quốc nhỏ bé và hiền lành này, muốn
t́m ai, cứ việc mở cuốn điện thoại
niên giám hoặc vào guleside gơ cái tên là có ngay số phone và
địa chỉ. Cũng có thể là do một ông bà khách
nào đó được mời nhưng hồi báo không thể
tham dự được nên vợ chồng tôi được
chọn để "điền vào chỗ trống cho có
đầy đủ ư nghĩa" chăng?
Địa điểm tổ
chức tiệc cưới là một nhà hàng Tàu sang trọng
nằm ngoại ô thành phố Oslo, không xa nơi tôi ở.
Ngày đám cưới c̣n hơn một tháng, nhưng lại
đúng vào ngày mà vợ chồng tôi phải sang London thăm
vợ chồng cô con gái và mừng thôi nôi thằng cu cháu ngoại.
Vé máy bay đă "búc" rồi. Vợ chồng cô con gái
cũng đă lấy hè để đón chúng tôi. Nên dù có biết
cha mẹ hay cô dâu chú rể có tên trong thiệp mời
chăng nữa, chúng tôi cũng không thể tham dự
được, huống hồ lại là một người
nào đó không quen. Thấy tôi phân vân, bà xă cầm tấm thiệp
màu hồng vất vào kệ sách, lắc đầu bảo "forget
it!"
Sáng thứ Bảy, một tuần
sau đó, khi đang sửa soạn hành lư, nghe điện
thoại reo, tôi bốc máy lên nghe, nhưng không thể nhận
ra người bên kia đầu dây. Một người
đàn bà, tự giới thiệu tên Bích, rất lễ phép
khi hỏi đúng cả tên lẫn họ của tôi.
- Vâng, đúng là tôi, nhưng chị
có thể nói rơ hơn về chị không ạ, v́ xin lỗi
tôi không nhớ ra.
- Em là Bích Kiều đây, Lê Thị
Bích Kiều, mà khi mới sang Na-uy, anh làm thông dịch giúp em
đó. Tên em trong thiệp mời đám cưới là Yvonne
Bich, chắc anh chị đă nhận được. Em
đổi tên này sau khi có quốc tịch Na-uy.
Tôi giật ḿnh nhớ ra ngay. Mặc
dù trong thời gian làm thông dịch, giúp khá nhiều bà con
người Việt mới đến định cư,
có biết bao nhiêu cái tên làm sao nhớ hết. Hơn nữa
cũng đă hơn 25 năm rồi c̣n ǵ. Nhưng đặc
biệt, Lê Thị Bích Kiều th́ tôi không thể nào quên. Sau
khi thăm hỏi, Bích Kiều xin được đến
thăm vợ chồng tôi vào lúc bốn giờ chiều. Cô
bảo, gặp nhau sẽ có biết bao nhiêu điều muốn
nói.
o O o
Thời gian c̣n ở trại tỵ
nạn Bataan bên Phi Luật Tân, tôi may mắn được
chọn làm phụ giảng cho các lớp học tiếng
Nauy. Được thầy cô dạy kèm riêng, và nhờ phụ
giúp mỗi ngày trong các lớp học cũng như làm thông
dịch bất đắc dĩ cho những thuyền nhân mới
đến đảo, nên tôi có một số vốn liếng
tiếng Na-uy, một thứ ngôn ngữ hoàn toàn xa lạ với
hầu hết người Việt Nam lúc ấy. Và cũng
nhờ cái vốn b́ bơm này, khi sang định cư ở Na-uy,
tôi được chọn làm thông dịch tạm thời
cho Pḥng Xă Hội và Sở Cảnh Sát thị xă, nơi gia
đ́nh tôi tạm cư. Thời gian này Na-uy nhận một
số lượng khá đông thuyền nhân được
tàu Na-uy vớt trên biển và một số trường hợp
nhân đạo khác.
Nói là thông dịch chứ thực
ra chỉ giúp bà con làm hồ sơ, khai lư lịch ở Sở
Cảnh sát, xin trợ cấp ở Pḥng Xă Hội, hoặc
gặp bác sĩ, nha sĩ, hay vào bệnh viện khám và chữa
bệnh. Cũng qua công việc này, tôi mới thấy rơ
Na-uy là một quốc gia giàu ḷng nhân đạo, mở rất
rộng ṿng tay, đối xử quá tốt với những
người tỵ nạn mà họ cứu vớt, cưu
mang. Công việc nhàn nhă mà lương bổng cũng khá, lại
c̣n được cơ hội trau dồi ngôn ngữ mới,
nên sau này, khi đă được chính thức nhận vào học
và đi làm trong ngành ngân hàng bưu điện, tôi vẫn
xin giữ cái "job" phụ này, nhưng chỉ làm thêm
ngoài giờ hành chánh.
Tuy nhiên, bên cạnh những
điều vui ấy, tôi cũng bị "tai nạn nghề
nghiệp" không ít. Đặc biệt khi phải thông dịch
cho những bà con mà tàu của họ bị bọn hải tặc
tấn công. Nghe họ kể những cảnh nghiệt ngă,
thương tâm trên biển, tôi vừa không nén được
xúc động vừa ngại ngùng khi phải thông dịch
lại bằng tiếng Na-uy. Hơn nữa lúc ấy tôi
cũng chưa có đủ ngôn từ để diễn
đạt những điều "tế nhị".
Ngày ấy có một Viện
Tâm Thần dành riêng cho người tỵ nạn, nằm
trong Viện Đại Học Oslo, do bác sĩ Hauff, cũng
là một giáo sư tâm lư học, điều hành. Ông là vị
bác sĩ có ḷng nhân hậu và rất tận tâm với nghề
nghiệp. Những người tỵ nạn gặp điều
không may, bị hải tặc đánh đập hăm hiếp,
hay bị mất người thân trên đường vượt
biển, đều được ông tận t́nh thăm
nom, chăm sóc cũng như can thiệp Cơ quan Di Trú cho
ưu tiên bảo lănh gia đ́nh và Sở Xă Hội cấp
thêm nhiều phương tiện sinh hoạt, giải trí.
Tôi sợ nhất là những lúc phải làm thông dịch
để ông tâm t́nh, khuyên giải, an ủi nạn nhân, mà
thời gian có khi kéo dài cả một vài ngày. Bởi vốn
liếng tiếng Na-uy c̣n quá nghèo nàn, làm sao tôi có thể truyền
đạt được những ǵ ông muốn nói. Có lần
nghe ông dặn ḍ trước khi làm việc:
- Đây không phải một cuộc
nói chuyện b́nh thường mà là một ca điều trị.
Có điều, những bệnh nhân này chúng ta không chữa bằng
thuốc mà chữa bằng ngôn ngữ.
Mà ngôn ngữ của tôi thuộc
loại ăn đong, th́ làm sao giúp ông chữa loại bệnh
đặc biệt trầm kha này. Nhiều lần tôi xin từ
chối, nhận ḿnh không đủ khả năng, nhưng
Pḥng Xă Hội không t́m được người thông dịch
khác, và bác sĩ Hauff cứ gật đầu bảo là ông
tin tưởng ở tôi. Cuối cùng tôi phải yêu cầu
ông nói thật chậm và dùng những từ ngữ
tương đối đơn giản để tôi hiểu
rơ, và nhất là không hiểu lầm, những ǵ ông nói.
o O o
Một hôm tôi được
Văn Pḥng Xă Hội cho biết, phải đi theo bà Kari
Mette ra phi trường Fornebu đón một người tỵ
nạn đặc biệt, được Na-uy nhận nhân
đạo từ một trại tỵ nạn Thái Lan.
Người này được đưa thẳng từ
Thái Lan đến Na-uy, mà không qua trại tỵ nạn chuyển
tiếp Bataan, như những người khác. Bà Kari Mette
làm việc cho một nhà thờ công giáo, nhưng v́ có nhiều
khả năng và uy tín, nên được yêu cầu kiêm nhiệm
đại diện cho Sở Tỵ Nạn trong khu vực
thị xă.
Chúng tôi được vào tận
cửa gate máy bay. Người mà chúng tôi đón hôm nay là một
cô con gái trẻ, ngồi trên xe lăn, trên người choàng
một tấm chăn mỏng, được một cô tiếp
viên hàng không đẩy ra giao cho chúng tôi cùng túi hành lư nhỏ
và một phong b́ đựng hồ sơ có in huy hiệu Cao
Ủy Tỵ Nạn LHQ. Trông cô ta tiều tụy, xanh xao.
Tôi giới thiệu và dịch vài lời chào mừng của
bà Kari Mette. Khi đưa tay nhận bó hoa hồng từ bà
Kari Mette, cô gật đầu, lí nhí hai tiếng cám ơn.
Theo sau bà Kari Mette, tôi đẩy cô gái theo một lối
đi riêng, không phải qua kiểm soát. Một chiếc xe tản
thương và cô ư tá chờ sẵn bên ngoài. Khi phụ d́u cô
gái lên nằm trên một băng ca trong xe, tôi mới biết
là cô ta đang mang bầu. Theo yêu cầu của cô ư tá, tôi ngồi
luôn trên xe tản thương, tháp tùng về bệnh viện.
Bà Kari Mette lái xe chạy theo sau.
Ở pḥng nhận bệnh, khi
nghe bà Kari Mette nói chuyện với vị bác sĩ, tôi mới
biết cô gái này có tên Lê thị Bích Kiều, 21 tuổi, bị
hải tặc giam giữ ở một hoang đảo ngoài
khơi Thái Lan gần một năm, trước khi
được một lực lượng tuần cảnh
phối họp với hải quân Thái cứu thoát. Cô ta
đang mang thai hơn năm tháng, sức khỏe rất yếu.
Việc ưu tiên phải làm là giúp cô sớm hồi phục
sức khỏe và bảo vệ thai nhi.
Khi trả lời một số
câu hỏi của bác sĩ, cô luôn nh́n tôi bằng đôi mắt
thật buồn và ái ngại, Một vài câu hỏi cô ngại
ngần không muốn trả lời. Tôi từ tốn bảo
cô cứ yên tâm, nếu điều nào chưa muốn nói ra,
cô không cần thiết phải trả lời, tôi sẽ liệu
cách để nói lại với bác sĩ. Nhưng sau đó,
tôi mới hiểu ra, người cô ngại chính là tôi chứ
không phải ông bác sĩ. Mặc dù trước khi bắt
đầu làm việc, tôi đă nói với cô là những
người làm thông dịch như tôi đều phải kư
giấy cam kết taushetsplikt (bổn phận bảo mật
những điều tai nghe mắt thấy). Cô được
y tá đưa vào pḥng tắm rửa và thay áo quần bệnh
viện. Khi trở ra, cô tươi tỉnh hơn, bây giờ
nh́n kỹ tôi thấy cô có khuôn mặt khá xinh, dù đôi mắt
thật buồn. Theo cô y tá đưa cô lên một pḥng riêng ở
tầng ba, tôi bảo y tá bật cao đầu chiếc
giường và đỡ cô ngồi dậy theo yêu cầu của
cô, dịch cho cô nghe những điều dặn ḍ của
bác sĩ, hỏi cô thích ăn uống những ǵ để
tôi nói lại với cô y tá, rồi chào cô ra về, sau khi
chúc cô ăn ngon và tối nay có một giấc ngủ thật
b́nh yên. Cô nh́n tôi, nói cám ơn rồi vội vàng cúi xuống.
Thoáng qua đôi mắt, tôi biết cô băn khoăn lo lắng,
khi phải ở lại một ḿnh. Tôi ghi số điện
thoại trên mảnh giấy nhỏ đưa cô y tá. Bảo
là trường hợp bệnh nhân hay y tá cần điều
ǵ, cứ gọi cho tôi.
Kể từ hôm ấy, ngoài bổn
phận thông dịch tôi c̣n là người thân quen duy nhất
của cô. Hôm nào cô ngỏ ư thèm các thức ăn Việt Nam,
tôi bảo bà xă tôi làm rồi mang đến cho cô, cùng mấy
tờ báo Văn Nghệ Tiền Phong, và tập truyện của
ông Duyên Anh mà cô thích đọc.
Sau một tuần lễ, sức
khỏe của cô khá hơn, nhưng y tá cho biết tâm trí
chưa ổn định, cô thường giật ḿnh thức
giấc rồi la hét, khóc lóc lúc nửa đêm. Cứ vài
ngày, bác sĩ Hauff từ Viện Tâm Thần đến
thăm, cho cô quà, an ủi và khuyên cô hăy đọc sách, xem
TV, cần nghĩ tới đứa bé sắp chào đời,
dù ǵ nó cũng là giọt máu của ḿnh. Có điều ǵ cần,
hoặc cảm thấy nặng nề trong ḷng, cô cứ nói
ra mỗi lần ông đến thăm.
Cô không phải đến Sở
Cảnh Sát để làm hồ sơ di trú như những
người tị nạn khác, mà do yêu cầu của Sở
Tỵ Nạn, vị trưởng pḥng Cảnh sát ngoại
kiều đă đích thân đến bệnh viện để
gặp cô sáng hôm sau. Qua làm việc, tôi được biết
cô gái sinh ra và lớn lên ở Đà Lạt. Trước 75,
mẹ cô là cô giáo và cha là một sĩ quan cấp tá, bị
mất tích tại Đà Nẵng khi Vùng I di tản. Vượt
biên từ Rạch Giá cùng vị hôn phu. Anh là con trai lớn của
một người bạn cùng khóa Vơ Bị với cha cô.
Chiếc thuyền nhỏ chở theo 47 người, ra
khơi ba ngày th́ gặp hai chiếc ghe đánh cá của Thái
Lan chặn lại. Cả bọn gần 20 tên mang dao búa và cả
súng nữa, xông lên thuyền uy hiếp. Anh tài công bị giết
đầu tiên bằng búa đánh vào đầu, một vài
thanh niên khỏe mạnh có ư chống cự, liền bị
chém chết. Chúng chia nhau lục soát trên tàu và trên từng
người để cướp vàng bạc, đồng
hồ. Trước khi rời khỏi thuyền, chúng phá hỏng
máy, và bắt theo khoảng mười cô gái. Khi hai tên trong bọn
kéo Kiều đi, người vị hôn phu của Kiều
xông đến định giật lại Kiều, bị
chúng bắn bị thương rồi đạp xuống
biển, trước tiếng la khóc thất thanh của Kiều
cùng những cô gái khác.
Vừa mới lên tàu, bọn hải
tặc luân phiên hăm hiếp những cô gái bị chúng bắt
theo. Tiếng van xin la khóc quyện vào âm thanh của những
ngọn sóng dường như cũng đang thét gào phẫn
nộ. Chỉ duy nhất có Kiều được thoát,
không bị hiếp, nhưng bị cột cả hai tay vào phía
sau pḥng lái, và phải chứng kiến hành động dă
man, bỉ ổi của bọn dă thú, cùng những khuôn mặt
sợ hăi đau đớn uất hận tột cùng của
những cô gái nạn nhân.
- Tại sao cô lại
được tha, không bị chúng hiếp? Anh cảnh sát
ngạc nhiên hỏi.
- Làm sao được tha. Có lẽ
thấy tôi có chút nhan sắc, nên tên thuyền trưởng
dành riêng tôi cho hắn. Khi ấy hắn đang lái tàu! Cô gái
sụt sùi.
Tối hôm ấy, cô đă bị
cướp đi đời con gái. Qua một ngày kinh hăi, biết
ḿnh không thể chống cự, cô đă nằm im phó thác cho
số phận. Trong khi thân xác bị dày ṿ, cô nghĩ đến
cảnh người yêu vừa bị giết tức tưởi
trưa nay, cắn chặt lưỡi giữa hai hàm
răng ứa máu.
Tay thuyền trưởng hải
tặc không đánh đập hành hạ cô như những
cô gái khác. Hắn săn sóc, mang cho cô một tô cháo cá nóng, nhỏ
nhẹ dỗ dành cô ăn, nhưng cô không thể nào nuốt
nổi, dù bụng đang đói. Nằm thiếp đi cả
một ngày trong pḥng lái, khi nghe tiếng ồn ào gọi nhau
của bọn hải tặc, giật ḿnh thức dậy,
cô thấy tàu cặp vào một ḥn đảo.
Sau khi ra lệnh cho đám thuộc
hạ quăng neo, tay thuyền trưởng cơng cô trên
lưng, lội vào bờ. Cô ngạc nhiên rùng ḿnh khi không thấy
các cô gái khác. Số phận họ ra sao? Cô bịt kín hai tai,
nhưng tiếng van xin kêu khóc hăi hùng của ngày hôm qua
như muốn vỡ tung đầu óc. Cô tưởng
tượng họ bị hiếp cho đến chết, rồi
quăng xác xuống biển. Thật thảm thương tội
nghiệp. Nhưng dù sao họ cũng không phải sống
cả một đời thừa thăi trong nỗi dày ṿ, mặc
cảm và vô vọng như cô. Biển xanh sẽ ôm ấp vỗ
về cả thân xác lẫn linh hồn họ. Là cánh hoa tả
tơi duy nhất c̣n sót lại sau một ngày đêm dông băo,
cô ví ḿnh chẳng khác nào rác rưởi tấp vào một
nơi hoang vắng. Cô tự hỏi, đó có phải là
điều may mắn?
Anh cảnh sát ngồi bất
động nghe cô kể, thỉnh thoảng ngước mặt
lên trần nhà để giấu những giọt nước
mắt. Tôi thầm tội nghiệp cho anh ta, một người
sinh ra và lớn lên trên một vương quốc an b́nh,
giàu có, hà cớ ǵ phải khóc cho nỗi đau
thương, bất hạnh của dân tộc tôi. Chúng tôi dừng
lại khi thấy cô gái sụt sùi. Tôi đứng dậy
đi lấy mấy tờ giấy soft cho cô lau nước
mắt và mời cô một ly nước saft.
- Rồi đời sống của
cô trên đảo ra sao trước khi cô được cứu
thoát? Anh cảnh sát hỏi.
- Tôi được đưa
vào một cái hang đá khá lớn, có sẵn một số
thức ăn, nước uống và cả áo quần cùng
nhiều vật dụng mà có lẽ bọn họ cướp
được từ những lần trước.
Đó là một đảo
hoang. Một trong những "hậu trạm". Cứ bốn,
năm hôm, có khi cả tuần lễ, bọn hải tặc
trở về đây nghỉ ngơi đôi ngày, chia chác "chiến
lợi phẩm", rồi lại ra đi. Tiếp tục
những chuyến làm ăn khác, hoặc vào bờ lấy
thêm nhiên liệu, lương thực. Tay thuyền trưởng
cao lớn, tóc phủ tới lưng, cả ngày chỉ mặc
một cái quần short ố vàng, phơi tấm thân trần
đen đúa với đầy những h́nh xâm. Không biết
v́ nghĩ là cô không hiểu tiếng Thái hay là bản tính ít
nói, cả ngày hắn lầm ĺ, chỉ thỉnh thoảng mỉm
cười. Hắn luộc tôm cá tươi ép cô ăn và bắt
cô uống rượu. Miệng hắn lúc nào cũng nồng
nặc mùi rượu. Đôi mắt đỏ ngầu.
Rượu giúp hắn trở thành con hổ đói cuồng
bạo trên tấm thân liễu yếu của cô. Hắn lột
hết áo quần cô, làm nhiều cách hầu tạo kích
thích, nhưng cả thân xác và tâm hồn cô đă trở thành
gỗ đá, lạnh lùng, không c̣n cảm giác. Chỉ biết
nhắm mắt chịu đựng đau đớn, để
cho hắn ta mặc t́nh hành hạ.
Bọn họ ra đi từ
lúc trời chưa sáng. Khi cô thức dậy chung quanh vắng
lặng, ngoài tiếng sóng biển ŕ rào. Cảm giác da thịt
ră rời. Phải ngồi khá lâu mới đứng dậy
được. Cô chui ra khỏi hang, trèo xuống hốc
núi t́m đường ra biển. Hôm nay trời nắng, biển
êm. Nh́n biển mênh mông, trong gió nghe như có tiếng gọi
tên ḿnh, cô giật ḿnh nghĩ tới người yêu và những
cô gái đồng hành bất hạnh. Cô xăn quần lội
xuống, vốc một vốc nước rửa mặt.
Nước biển làm rát khóe mắt, nhưng giúp cô tỉnh
táo. Bỗng cô nghĩ đến cái chết. Chỉ cần
lội ra xa để cho sóng cuốn đi là cô sẽ gặp
lại người t́nh ở đâu đó dưới
đáy đại dương và sóng biển có thể rửa
bớt phần nào nhơ nhớp trên tấm thân, mà bao nhiêu
lần, mẹ đă ôm cô dặn ḍ phải cố giữ
ǵn, trước lúc từ biệt ra đi. Chợt nhớ
tới mẹ, nhớ các em, cô đứng bất động
nghe ḷng dạ bồi hồi.
Gió từ biển khơi thổi
tới như muốn an ủi vỗ về, giúp cô t́m lại
một chút yên ả. Cô bước lên đi dọc theo bờ
biển. Tiếp tục nghĩ đến mẹ và hai
đứa em nhỏ dại. Giờ này không biết họ
ra sao. Có biết ḿnh đang lưu lạc trên một hoang
đảo xa lạ giữa trời biển mênh mông với
tấm thân hoen ố ê chề. Hay là vẫn đang hy vọng
đứa con gái, người chị của ḿnh đă
đến được một xứ thiên đường
nào, để có thể cứu sống cả gia đ́nh
đang ở bước đường cùng. Bao nhiêu vốn
liếng chắt chiu dành dụm được, kể cả
chiếc nhẫn cưới và sợi dây chuyền vàng mà bà
ngoại đă đeo lên cổ mẹ ngày vu quy, cũng chỉ
đủ gom góp mua một cây vàng, và phải năn nỉ lắm
mới được đóng trước một nửa
cho chủ tàu, nửa c̣n lại khi nào đến nơi sẽ
trả. Sau ngày cha cô vĩnh viễn không về, cùng nhiều
đồng đội gởi xác thân ở một nơi vô
danh nào đó, rồi cả miền Nam đang trù phú, hạnh
phúc một thời, bỗng dưng trở nên đói nghèo,
chia ly tan tác, cũng như những gia đ́nh sĩ quan công
chức khác, mẹ con cô đă trải qua bao tháng năm cùng
cực. Cô đă phải bỏ học, phụ mẹ buôn tảo
bán tần, mà cả nhà vẫn bữa đói bữa no.
Nghĩ đến tương lai mịt mờ của mấy
đứa con, mẹ bàn với cô, chỉ c̣n cách duy nhất,
là cô phải ra đi. Bao lần t́m được mối,
nhưng lo cho thân gái dặm trường, có biết bao
điều bất trắc, cuối cùng bà rất vui mừng
khi có người yêu của cô, cũng là con của một
người bạn cùng khóa với chồng, cùng đi với
con gái. Trước ngày đi, hai gia đ́nh gặp nhau, tổ
chức một lễ đính hôn rất vội vàng,
đơn giản.
Cô bước đi những
bước vô hồn trên những bọt sóng xô bờ, h́nh
dung tới tuổi ấu thơ và cả một thời
cùng gia đ́nh sống trong hạnh phúc. Nhớ mấy
năm cha cô được đổi về làm huấn luyện
viên trường Vơ Bị Đà Lạt, nơi ông đă gặp
mẹ cô, khi c̣n là một sinh viên sĩ quan trai trẻ, từng
đứng trên đỉnh Lâm Viên với hào khí ngút trời.
Nơi ông cùng bè bạn đồng môn, đă quỳ xuống
vũ đ́nh trường trong ngày măn khóa, giữa không khí
uy linh, đưa tay thề quyết bảo vệ núi sông.
Cô cũng nhớ tới đám bạn bè một thời nhỏ
dại. Không biết những cánh chim non hồn nhiên ngày ấy,
giờ tản mác trôi dạt về đâu sau cơn băo lửa.
Cũng như cô, tất cả đă mất rồi, cả
một bầu trời xanh bao la với bao nhiêu ước vọng
thuở nào. Không bao giờ c̣n t́m lại được!
Đầu óc mơ hồ,
tưởng ḿnh đang đi t́m dấu vết tuổi
thơ bên bờ hồ Xuân Hương thơ mộng. Khi
nghiêng ḿnh để t́m ngôi nhà Thủy Tạ, nơi lần
đầu ḥ hẹn người yêu, cô bỗng giật ḿnh
nhận ra tảng đá trên hoang đảo, nơi cô bị
giam lỏng từ mấy hôm nay. Giấc mơ xưa ngắn
ngủi vỡ tan như bọt biển. Ngồi bệt xuống
cát, thẫn thờ gọi mẹ, gọi em, và gọi tên
người t́nh. Cô gọi đến khan cả cổ,
để chỉ nghe tiếng ḿnh dội lại từ
đại dương mênh mông xa thẳm, không t́m thấy chân
trời. Cô đă bật khóc.
o O o
Tôi định đưa tay bảo
cô ngừng kể, để tôi kịp dịch lại cho
anh cảnh sát, đang hồi hộp ngồi chờ,
nhưng chợt thấy cô cũng đang khóc. Anh cảnh
sát đứng lên nháy mắt, làm dấu cho tôi cùng bước
ra ngoài để cho cô được tự nhiên. Khi trở
vào, anh cảnh sát nhờ tôi hỏi, nếu cô muốn bảo
lănh cho mẹ và các em c̣n ở Việt Nam, anh sẽ tŕnh lên
Sở Ngoại Kiều, lập hồ sơ cho cô được
ưu tiên. Có thể trong ṿng từ sáu đến tám tháng, cô
sẽ được đoàn tụ với gia đ́nh. Suy
nghĩ một chập, cô lắc đầu:
- Em chưa chuẩn bị
được tâm lư, không muốn mẹ và các em sẽ
đau buồn v́ những ǵ em đă trải qua, và nhất
là cái thai trong bụng, em vẫn c̣n đang giấu mẹ.
Chờ sinh đẻ xong, em mới b́nh tĩnh mà quyết
định được. Mặc dù em rất nhớ mẹ
và các em.
Ngần ngừ một lúc cô ngỏ
ư muốn được Pḥng Xă Hội cho mượn một
số tiền để gởi về giúp gia đ́nh, sau
này đi làm cô sẽ trả. Anh cảnh sát gật đầu,
hứa sẽ nói việc này với Pḥng Xă Hội. Anh bắt
tay cô, chúc sớm b́nh phục, gặp nhiều may mắn, và
hẹn sẽ trở lại thăm cô để xin hỏi
thêm cô ít điều bổ túc hồ sơ.
Hai hôm sau, qua điện thoại
từ Pḥng Xă Hội, tôi đến nhận số tiền
10.000 kroner (khoảng 1.200 USD), để giao lại cho cô và
yêu cầu cô kư tên vào biên nhận. Tôi cũng mang đến
biếu cô mấy trái xoài chua, lần trước cô bảo
là cô rất thèm. Gặp lại tôi, cô tỏ ra mừng rỡ.
Lần đầu tiên tôi thấy cô nhoẻn miệng cười.
Cô bảo cô rất buồn và thấy cô đơn, v́ không
có tôi cô chẳng biết nói chuyện cùng ai. Cô ngạc nhiên
và thoáng một chút xúc động khi tôi đưa cho cô số
tiền của Pḥng Xă Hội, và bảo đó là tiền cô
được cấp, chứ không phải mượn. Tôi
giải thích thêm về những trợ cấp khác dành cho
người tỵ nạn lúc ban đầu và hằng tháng
sau này, cũng như trợ cấp việc sinh đẻ
và nuôi con. Tôi bảo cô yên tâm, đừng bận tâm ǵ về
chuyện tiền bạc. Cô càng vui và tỏ ra thân thiện
hơn khi nghe tôi bảo trước đây tôi cũng là
lính, sau gần 8 năm tù trở về, vợ con cũng khốn
cùng như gia đ́nh cô. Tôi kể chuyện gia đ́nh tôi
vượt biên nhưng may mắn được tàu Na-uy vớt,
mới đến Na-uy tám tháng, nhưng mọi việc tạm
thời ổn định. Cô nhớ tới cha cô, đôi mắt
sáng lên và say sưa kể cho tôi nghe những ngày cô theo cha ra
đơn vị, hoặc cùng mẹ vào trường Vơ Bị
tham dự các buổi lễ ra trường. Khi tôi đứng
dậy cáo từ, cô viết tên và địa chỉ của
mẹ cô, nhờ tôi gởi hết số tiền c̣n nguyên.
Những người may mắn đến được
bến bờ tự do trong b́ thơ về cho mẹ. Trong mắt
cô sáng lên niềm vui.
Một lần cô ngỏ ư muốn
học tiếng Na-uy để giết th́ giờ. Tôi bảo
là ở Na-uy vừa mới có cuốn tự điển
Nauy-Việt, tôi sẽ liên lạc Pḥng Xă Hội để
xin cho cô. Hai hôm sau, tôi mang cuốn tự điển đến,
chỉ cho cô cách sử dụng, nói và viết vài câu
đơn giản. Cô khá thông minh nên hiểu rất nhanh. Cô
c̣n nhờ tôi viết cho cô vài câu tiếng Na-uy. Trong đó có
một câu cô bảo là lời một bản nhạc nào
đó mà cô rất thích: "Ngày mai, tôi muốn bỏ đi
thật xa".
o O o
Khi được biết là sẽ
sinh con trai, cô vui lắm, nhưng ngay sau đó tôi thấy cô
ngồi thẫn thờ, suy nghĩ mông lung. Gần tới
ngày cô sinh, tôi xin phép cô cho bà xă tôi đến thăm, để
hướng dẫn chỉ vẽ cho cô ít nhiều kinh nghiệm
sinh đẻ mà vợ tôi đă trải qua. Hơn nữa,
khi sinh đẻ, có một người đàn bà thân quen bên
cạnh cũng an tâm. Biết cô ái ngại, nên tôi nói trước
là vợ tôi hoàn toàn không biết ǵ về hoàn cảnh của
cô, và tất nhiên tôi không hề tiết lộ điều
ǵ. Tôi sẽ nói với vợ tôi là chồng cô c̣n ở trại
tị nạn Thái Lan, sẽ được định
cư sau. Ngần ngừ một lúc, cuối cùng cô gật
đầu. Cuối tuần, vợ chồng tôi đến
thăm. Vợ tôi mang đến cho cô một ít thức
ăn Việt Nam và mấy bộ áo quần con nít. Đàn bà
dễ thông cảm với nhau, nhất là vợ tôi sinh mấy
đứa con cũng không có mặt chồng, v́ tôi bận
tham dự hành quân, không về kịp. Tôi ra ngoài, để
cho hai người đàn bà dễ nói chuyện sinh đẻ.
Cô sinh vào ban đêm, lúc trời đă vào đông. Tuyết
rơi kín cả khung trời. Vợ chồng tôi đến
pḥng sinh lúc cô đau bụng. Vợ tôi ở bên cạnh cô,
c̣n tôi ngồi ngoài pḥng đợi. May mắn là cô sinh rất
nhanh. Khoảng hơn 30 phút, tôi đă nghe tiếng con nít
khóc. Khi mọi việc đă xong, nghe tiếng vợ gọi,
tôi bước vào chúc mừng cô. Thằng bé đang nằm
trên ngực mẹ. Tôi thấy cô khóc. Không biết đó là
những giọt nước mắt xót xa hay hạnh phúc.
Sau một tuần ở bệnh
viện, mẹ con cô chuyển đến một khách sạn,
được pḥng xă hội mướn cho cô tạm trú một
thời gian, v́ chưa t́m được căn nhà thích hợp
cho cô. Khách sạn khá sang trọng, nằm không xa bệnh viện,
để tiện cho các y tá đến thăm và chăm sóc
mẹ con cô.
Mấy ngày sau, tôi đến
khách sạn cô ở. Không phải để thăm cô mà
để làm thông dịch cho bác sĩ Hauff và nhân viên pḥng xă
hội. Họ mang đến cho con cô nhiều quà tặng.
Ai cũng ngạc nhiên và thích thú khi thấy cô biết nói vài
câu ngắn bằng tiếng Na-uy. Bác sĩ Hauff hỏi là cô
có cần ông giúp điều ǵ nữa không, cô bập bẹ
trả lời: "tôi sẽ nói với ông sau". Tuy không
đúng hẳn, nhưng mọi người đều hiểu
được.
Ngày đầy tháng, vợ tôi
nhớ và nhắc tôi đến thăm mẹ con cô. Chúng tôi
ghé siêu thị chọn mua một món quà mừng thằng bé.
Bấm chuông pḥng, cửa không mở. Gơ nhẹ cũng không
thấy lên tiếng. Tôi đến văn pḥng khách sạn hỏi.
Họ cho biết là cô vừa mới chuyển đi. Tôi gọi
hỏi Pḥng Xă Hội, họ cho biết là cô đă chuyển
đi một thành phố rất xa, và theo yêu cầu của
cô, họ không tiết lộ địa chỉ mới cho bất
cứ một ai. Sau một thoáng ngạc nhiên, tôi chợt nhớ
đến lời một bài ca nào đó mà cô đă nhờ
tôi viết ra bằng tiếng Na-uy và chỉ cho cô đọc
đi đọc lại nhiều lần: "ngày mai, tôi muốn
bỏ đi thật xa". Trên đường về, bà
xă tôi thắc mắc tại sao cô lại chuyển đi sớm
và không cho chúng tôi hay. Tôi lắc đầu, mặc dù tôi
đă vừa mới hiểu ra.
Từ hôm ấy, tôi không bao giờ
gặp lại cô. Vài lần nhớ tới cô, tôi định
hỏi thăm qua một số người quen ở các
thành phố khác, hoặc gọi cho Sở Tỵ Nạn.
Nhưng rồi tôi quyết định không t́m, v́ có lẽ
cô không muốn gặp lại tôi, một người biết
quá nhiều về cô.
o O o
Bích Kiều đến đúng
giờ hẹn. Khi thấy chiếc taxi đỗ ngay trước
cổng nhà, vợ chồng tôi chạy ra đón. Tôi cũng
nóng ḷng muốn xem lại dung nhan của người con gái
xinh đẹp nhưng găp phải điều bất hạnh
của hai mươi lăm năm trước. Bây giờ
chắc tuổi cũng đă 45, 46. Vợ chồng tôi ngạc
nhiên khi thấy Bích Kiều vẫn c̣n trẻ đẹp. Cặp
kiếng cận làm tăng nét tao nhă quí phái. Cô ôm chầm
chúng tôi, rồi lấy kiếng xuống để chùi
nước mắt.
- Không ngờ Kiều bây giờ
c̣n đẹp hơn hồi xưa nhiều lắm. Sao
đi có một ḿnh ên c̣n ảnh th́ giấu kỹ ở
đâu rồi không cho tŕnh diện?
Câu nói đùa của bă xă tôi làm
cô bớt xúc động, nở nụ cười sau một
thoáng thẹn thùng:
- Em vẫn c̣n độc thân
mà! Hôm nay xuống đây nhờ anh chị làm mai đây.
Chúng tôi đi quanh khu vườn
sau nhà. Bà xă muốn khoe mấy cụm hồng vàng vừa mới
nở hoa, trước khi dắt tay cô bước vào pḥng
khách. Tôi mang nước ra mời và ngồi nghe hai người
đàn bà nói chuyện trang điểm, phấn son xong mới
lên tiếng:
- Vậy là Kiều đang ở
Trondheim. Tôi thấy địa chỉ trong tấm thiệp
cưới. Ngày ấy, tự dưng Kiều biến mất,
làm bọn tôi cứ nghĩ là nàng trích tiên đă ngao ngán cảnh
trần gian mà bay lại về trời rồi chứ. Cô
cười bẽn lẽn:
- Hôm nay đến cũng
để xin lỗi anh chị đây. Ngày ấy ḷng em c̣n
đau xót lắm, nên muốn đi đến một
nơi thật xa, không muốn gặp bất cứ người
Việt nào và nhất là những ai đă biết về
ḿnh. Mặc dù em rất thương quí và mang ơn anh chị.
Tôi cười:
- Tôi biết, nên chỉ
thương chứ có nỡ ḷng nào mà trách. Chắc Kiều
c̣n nhớ cái câu tiếng Na-uy "Ngày mai tôi muốn bỏ
đi thật xa" mà Kiều nhờ tôi viết ra và chỉ
cho Kiều đọc đi, đọc lại bao nhiêu lần.
Khi ấy Kiều bảo rất thích câu ấy trong một
bài hát mà Kiều hay hát? Nhờ đó mà tôi hiểu được,
nên không có ư t́m Kiều.
o O o
Đúng là cô đă đi thật
xa, một ḥn đảo nhỏ nằm ngoài khơi thành phố
Ålesund. Ở đó không có một người Việt nào
sinh sống. Chính quyền và dân chúng rất tốt. Mẹ
con cô được chăm sóc chu đáo. Một năm sau
cô bảo lănh mẹ và hai cậu em sang đoàn tụ. Gia
đ́nh sống trong hạnh phúc. Đứa bé lớn lên
trong ṿng tay yêu thương của mọi người. Cháu
được đặt tên Trần huy Bách, và trong giấy
khai sanh có cha là Trần Huy Trác. Tên người vị hôn phu
của Kiều. Anh đă bị chính cha ruột của thằng
bé giết chết thảm thương rồi vất xác xuống
biển. Kiều giấu kín mẹ và các em điều
đau thương này, nên đến lúc qua đời, mẹ
cô vẫn tin đứa cháu ngoại duy nhất của ḿnh
là con của Trác. Bà mất đột ngột sau cơn bệnh
tim, khi sang Na-uy được mười sáu năm.
Được chính phủ trợ
cấp, cho học bổng, và nhờ mẹ giúp trông con cùng
mọi việc trong nhà, nên Kiều và hai em được
đi học. Cả ba chị em đều xong đại
học. Hai cậu em đang là kỹ sư, c̣n cô làm y tá
trong bệnh viện. Khi hai cậu em được nhận
vào trường NTH, một đại học kỹ thuật
bách khoa nổi tiếng tại thành phố Trondheim, miền
trung Na-uy, cả nhà đă di chuyển về đây sau sáu
năm ở Ålesund. Cháu Huy Bách, con của Kiều cũng vừa
tốt nghiệp ở trường này mùa hè năm ngoái.
- Vợ chồng tôi mừng
cho Kiều, cho sự thành công của mẹ con Kiều cùng
hai cậu em, và cũng xin chia buồn về việc bà cụ
đă ra đi. Tiếc là chúng tôi không có dịp được
gặp bà.
Đang vui, bỗng Kiều xúc
động:
- Tất cả đều nhờ
mẹ em. Cả một đời thiệt tḥi, chịu
đựng vất vả với con cháu. Em vẫn ân hận
là em đă phải nói dối với bà về chuyện của
cháu Bách.
- Tôi nghĩ Kiều làm như
thế là đúng. Ít nhất là không làm đau ḷng thêm những
người ruột thịt vốn đă chịu quá nhiều
nhục nhằn, khốn khổ. Tôi tin là bác ra đi thanh thản,
không có trách ǵ Kiều về sự việc ấy đâu.
Tôi nói để an ủi.
Bà xă tôi năy giờ không hiểu
hết những ǵ chúng tôi trao đổi, hỏi Kiều:
- Sao cô lại không giữ tên
Kiều mà lấy tên Bích. Tôi thấy tên Bích Kiều đẹp
lắm. Ngày xưa gần nhà tôi ở Nha Trang cũng có tiệm
uốn tóc Bích Kiều. Mấy cô con gái đều đẹp.
Tôi quen cả hai chị em.
- Dạ, em thấy cuộc
đời nàng Kiều của ông Nguyễn Du sao mà ba ch́m bảy
nổi quá, mà dường như cũng đă vận vào em,
em sợ nên đổi tên Bích, cũng là chữ lót của
em.
Tôi cười phụ họa:
- Nàng Kiều nào cũng đă
chết rồi. Bây giờ, đang ngồi trước mặt
tôi là Bích. Một cô Bích hoàn toàn khác. Chúng tôi rất mừng
được như vậy. Xin lỗi, đáng lẽ ra
không nên gọi cô là Kiều nữa, từ bây giờ chúng
tôi gọi tên Bích nghe.
- Có sao đâu anh. Hai đứa
em của em cũng gọi em là chị Kiều mà. Ngoài gia
đ́nh, chỉ có anh chị là biết cái tên này của em.
Chuyện xưa cũng đă qua rồi. Em muốn anh chị
cứ gọi em là Kiều như ngày trước. Hơn nữa,
em biết, ngày ấy anh chị cũng thương yêu cô Kiều
đó lắm, phải vậy không?
Cả ba chúng tôi đều
cười.
Kiều nh́n đồng hồ
trên tường, khi nghe tiếng chuông báo giờ. Không biết
v́ không muốn nhắc lại chuyện cũ, hay là sợ
không c̣n nhiều thời gian, cô bắt đầu một
câu chuyện khác. Cô mở xách tay lấy ra mấy tấm ảnh
đưa cho chúng tôi xem. Ảnh của Bách, con trai cô vừa
chụp với cô vợ tương lai trong ngày lễ
đính hôn hơn ba tháng trước. Một cô gái Việt
nam. Cả hai cô cậu đều đẹp, mũi cao,
đôi mắt to, vầng trán thoáng lên nét thông minh.
- Hai cháu rất xứng đôi
vừa lứa! Vợ chồng tôi khen.
Cô cho biết cô dâu tương
lai là một dược sĩ vừa mới tốt nghiệp,
con gái út của vợ chồng một vị giáo sư
trước 75, được con bảo lănh sang Na-uy, và bây
giờ lớn tuổi đă về hưu. Ông bà đang sống
ở Oslo. Gia đ́nh nề nếp, đạo đức,
có năm người con, tất cả đều thành
đạt. Cô nhờ vợ chồng tôi, tuổi tác ngang với
cha mẹ cô dâu, đứng ra thay mặt nhà trai trong ngày
đám cưới. Nhưng điều quan trọng hơn,
theo cô, là để cho cháu Bách, và chính cô nữa, được
tự tin, ấm áp hơn về phía gia đ́nh ḿnh. Bởi
vợ tôi là người chứng kiến khi Bách ra đời,
c̣n tôi là người đồng hương duy nhất biết
rơ về Bách, về những t́nh huống để có Bách
hiện diện trên thế gian này.
- Sự có mặt của anh chị
trong ngày đám cưới cháu Bách, là một kỷ niệm
thiêng liêng quư giá đối với mẹ con em. Bởi v́ khi
nh́n thấy anh chị, em sẽ có cảm giác như là
đang có anh Trác bên cạnh. Xin lỗi anh chị, em cũng
đă nói dối với cháu Bách, anh là người duy nhất
ở Na-uy này biết chuyện Trác, và tội nghiệp, cháu
Bách vẫn tin anh Trác là ba của nó. Em thường bắt
gặp cháu đứng thật lâu trước tấm ảnh
của anh Trác trên bàn thờ.
- Vậy nhỡ cháu Bách hỏi
tôi về Trác, tôi biết nói ǵ với cháu?
Nghĩ ngợi một lúc, Kiều
lên tiếng:
- Em chỉ nói với cháu Bách,
là ngày xưa anh ở trong quân đội, nên biết ba của
anh Trác là ông nội cháu, thế thôi. Chứ lúc ấy anh Trác
c̣n nhỏ lắm. Em thiết tha mong anh chị giúp em. V́
trong lúc này, em cảm thấy thật lo sợ và cô
đơn. Những h́nh ảnh hăi hùng ấy cứ tưởng
đă quên được từ lâu rồi, vậy mà bây giờ
nó lại hiện lên liên tục, ngay cả trong giấc ngủ
của em. Thú thực, ban đầu em không có ư định
gặp anh chị, nhưng càng gần ngày đám cưới
cháu, em càng thấy ḷng bất an. Cuối cùng bất ngờ
em đă nghĩ đến anh chị, người đă biết
tường tận hoàn cảnh của mẹ con em, bỗng
dưng em thấy nhẹ nhàng, như vừa giải tỏa
được những ǵ cứ phải chôn giấu,
đè nặng măi trong ḷng.
Nhớ tới hai người
em trai của cô, vợ tôi hỏi:
- C̣n hai cậu em của cô bây
giờ ra sao. Đă có gia đ́nh riêng hay vẫn ở chung với
cô?
- Cậu lớn sống chung với
cô bạn gái người Na-uy hơn hai năm th́ chia tay, c̣n
cậu út vẫn chưa lập gia đ́nh. Tuy nhiên, hai cậu
đều ở riêng.
o O o
Cuối cùng, vợ chồng
tôi quyết định hủy bỏ chuyến đi London.
Phải gọi sang xin lỗi và giải thích cho vợ chồng
cô con gái, bảo đây là một việc ba má cần làm
để giúp cho những người bất hạnh có thể
t́m lại ít nhiều hạnh phúc. Lễ thành hôn được
tổ chức buổi sáng thứ Bảy. Chúng tôi đến
khách sạn Royal Christiania khi trời vừa mới trải
qua một cơn mưa hạ. Ánh nắng bắt đầu
chói chang rọi qua những tàng cây tạo thành những vệt
lung linh trên các băi cỏ xanh điểm những chấm
vàng rực rỡ của hoa lovetann đang mùa nở rộ.
Họ nhà trai dùng khách sạn này, nơi mẹ con Kiều và
hai cậu em đang ở mấy hôm nay, làm "điểm
xuất phát". Từ Trondheim xuống, nên họ chỉ
có bốn người. Thêm một cậu người Na-uy ở
Oslo, bạn học của Bách làm phụ rể. Vợ chồng
tôi đến với hai cô con gái và ba đứa cháu, để
bưng các mâm lễ vật, theo yêu cầu của Kiều.
Lần đầu tiên chúng tôi
gặp Bách. Cậu bé ra đời vào một đêm đông
tuyết giá, trong nỗi cô đơn và xót xa của mẹ,
chỉ có vợ chồng tôi, hai người đồng
hương xa lạ, có mặt và nghe tiếng khóc đầu
đời, bây giờ là một thanh niên tuấn tú, có học,
chân thật hiền lành. Điều làm chúng tôi ngạc nhiên
là Bách nói tiếng Việt rất giỏi. Bất giác, tôi nhớ
tới những điều Kiều kể với vị cảnh
sát ngoại kiều trước kia trong bệnh viện.
Đầu óc như mơ hồ có tiếng sóng biển thét
gào phẫn nộ, và h́nh dung tới gă hải tặc Thái Lan
có mái tóc phủ xuống lưng, trên người đầy
những h́nh xâm với đôi mắt lúc nào cũng đỏ
ngầu trong men rượu. Bỗng tôi giật ḿnh với
cảm giác như vừa làm điều phạm tội. Cố
gắng hướng tâm trí tới những điều thánh
thiện, tốt đẹp khác để xua đuổi hết
những h́nh ảnh đen tối ấy vào giờ phút mọi
người đang cần có niềm vui và hạnh phúc.
Lễ thành hôn đă diễn ra
tốt đẹp. Ông bà sui của Kiều đều là nhà
giáo, hiểu biết và tôn trọng nề nếp cũ. Mọi
nghi thức hôn lễ theo tập tục do ông bà hướng
dẫn khá tỉ mỉ. Con cháu đều thành đạt,
lễ phép. Tôi mừng cho Kiều, và nhất là cho cháu Bách
đă may mắn là con rể của gia đ́nh này. Có lẽ
thấu hiểu hoàn cảnh của Kiều với ḷng mến
mộ, sau khi lạy ông bà trên bàn thờ gia tộc, ông giáo
hướng dẫn cô dâu chú rể đến dâng rượu
và xin lạy mẹ của Bách hai lạy. Ông giải thích, một
lạy cảm tạ công ơn sinh thành dưỡng dục
của mẹ. Mất chồng từ khi c̣n rất trẻ,
nhưng không bước thêm một bước nào nữa
mà dành hết cuộc đời cho đứa con duy nhất
của ḿnh. Một lạy xin mẹ nhận thay cha, để
hai con tưởng nhớ đến người cha bất
hạnh, sớm ĺa đời khi chưa thấy mặt
con. Khi vợ chồng cháu Bách mời rượu, nói những
lời cám ơn thật cảm động, Kiều âu yếm
nh́n hai con, định nói điều ǵ, nhưng rồi nghẹn
ngào, sau một lúc mới nở được nụ
cười trong ràn rụa nước mắt. Tôi thấy
ḷng bâng khuâng. Thầm mong đó không phải là những giọt
nước mắt xót xa mà là niềm vui của hạnh
phúc. Không khí bỗng lắng xuống. Mọi người
đều xúc động. Kiều ngước lên, đúng
vào lúc tôi quay mặt đi để giấu những giọt
nước mắt của chính ḿnh.
PHẠM
TÍN AN NINH
(Tony Nguyen sưu
tầm,
Kiều
Diễm
chuyển)